[Checkins] SVN: zope.app.locales/trunk/src/zope/app/locales/fr/LC_MESSAGES/zope. french translation updated

Christophe Combelles ccomb at free.fr
Mon Nov 26 18:54:11 EST 2007


Log message for revision 81990:
  french translation updated
  

Changed:
  U   zope.app.locales/trunk/src/zope/app/locales/fr/LC_MESSAGES/zope.mo
  U   zope.app.locales/trunk/src/zope/app/locales/fr/LC_MESSAGES/zope.po

-=-
Modified: zope.app.locales/trunk/src/zope/app/locales/fr/LC_MESSAGES/zope.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: zope.app.locales/trunk/src/zope/app/locales/fr/LC_MESSAGES/zope.po
===================================================================
--- zope.app.locales/trunk/src/zope/app/locales/fr/LC_MESSAGES/zope.po	2007-11-26 17:05:32 UTC (rev 81989)
+++ zope.app.locales/trunk/src/zope/app/locales/fr/LC_MESSAGES/zope.po	2007-11-26 23:54:10 UTC (rev 81990)
@@ -1,17 +1,21 @@
 # French translation of zope.pot to fr.po
 # Godefroid Chapelle <gotcha at swing.be>, 2003, 2005.
 # Sebastien Douche <sdouche at gmail.com>, 2005, 2006.
+# Christophe Combelles <ccomb at free.fr>, 2007
 # This file is distributed under the same license as Zope itself.
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zope\n"
-"POT-Creation-Date: Mon May 22 13:53:11 2006\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-28 18:55+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastien Douche <sdouche at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <zope-dev at zope.org>\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Apr 08 16:50:07 2007\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-12 17:09+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb at free.fr>\n"
 "Language-Team: French Translation Team <zope3-i18n at zope.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #: securitypolicy.zcml:11
 msgid "All users have this role implicitly"
@@ -19,22 +23,22 @@
 
 #: securitypolicy.zcml:11
 msgid "Everybody"
-msgstr "Tous le monde"
+msgstr "Tout le monde"
 
 #: securitypolicy.zcml:13
 msgid "Site Manager"
-msgstr "Gestionnaire du site"
+msgstr "Gestionnaire de Site"
 
 #: securitypolicy.zcml:14
 msgid "Site Member"
-msgstr "Membre du site"
+msgstr "Membre du Site"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:50
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:64
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:49
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:63
 msgid "Book"
-msgstr "Livre"
+msgstr "Livre du développeur"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:53
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:52
 msgid ""
 "\n"
 "    This is a developer's book compiled from all existing documentation\n"
@@ -45,10 +49,7 @@
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"    Ceci est le livre du développeur compilé à partir de tout les fichiers "
-"de documentation disponibles. Cela ne veut pas dire que le travail est "
-"complet ou cohérent, mais chaque chapitre est en lui même une petite "
-"histoire. Voyez les comme une collection de contes de fées.\n"
+"    Ceci est un livre pour les développeurs, compilé à partir de tous les fichiers de documentation existants. Cela ne signifie pas qu'il représente un livre complet et cohérent, mais chaque chapitre est en soi un petit scénario. Voyez-les comme une collection de contes de fées.\n"
 "    "
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:104
@@ -57,11 +58,11 @@
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:109
 msgid "Untrusted Interpreters"
-msgstr "Interpréteurs non sécurisés"
+msgstr "Interpréteurs non sûrs"
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:115
 msgid "Untrusted Python Interpreter"
-msgstr "Interpréteur Python non sécurisé"
+msgstr "Interpréteur Python non sûrs"
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:121
 msgid "Restricted Python Code"
@@ -73,112 +74,108 @@
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:135
 msgid "Global Principals"
-msgstr "Principals globaux"
+msgstr "Utilisateurs globaux"
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:144
 msgid "Testing"
-msgstr "Test"
+msgstr "Faites des Tests !"
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:149
 msgid "The Test Browser"
-msgstr "Le navigateur test"
+msgstr "Navigateur de test"
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:155
 msgid "Using testbrowser On the Internet"
-msgstr "Utiliser testbrowser sur Internet"
+msgstr "Testbrowser sur Internet"
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:163
 msgid "Functional DocTest"
-msgstr "DocTest fonctionnel"
+msgstr "Doctest fonctionnel"
 
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:169
+msgid "FDocTest (How to)"
+msgstr "Howto: FDocTest"
+
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:17
 msgid "Adapter Registry"
 msgstr "Registre des adaptateurs"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:171
-msgid "FDocTest (How to)"
-msgstr "FDocTest (How to)"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:179
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:177
 msgid "Form Parser"
-msgstr "Parseur de formulaire"
+msgstr "Analyseur de formulaire"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:188
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:186
 msgid "I18n and L10n"
 msgstr "i18n et l10n"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:193
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:191
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:203
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:201
 msgid "Cached Properties"
-msgstr "Propriétés cachées"
+msgstr "Propriétés en cache"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:213
-msgid "BForest API"
-msgstr "API BForest"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:222
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:210
 msgid "Deprecation API"
-msgstr "API dépréciée"
+msgstr "API de dépréciation"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:23
-msgid "Adapters (light version)"
-msgstr "Adaptateurs (version courte)"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:231
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:219
 msgid "Persistent Framework"
-msgstr "Framework persistent"
+msgstr "Framework de persistance"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:240
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:228
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transactions"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:245
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:289
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:23
+msgid "Adapters (light version)"
+msgstr "Adaptateurs (version courte)"
+
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:233
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:277
 msgid "Savepoints"
 msgstr "Points de sauvegarde"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:255
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:243
 msgid "Zope Object Database (ZODB)"
-msgstr "Base de données objet Zope (ZODB)"
+msgstr "Base de données objet ZODB"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:259
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:247
 msgid "Multiple Databases"
-msgstr "Multiples bases de données"
+msgstr "Bases de données multiples"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:265
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:253
 msgid "Cross-Database References"
-msgstr "Références multi  bases de données"
+msgstr "Références entre bases"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:271
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:259
 msgid "Collaboration Diagrams"
-msgstr "Diagramme de collaboration"
+msgstr "Diagrammes de collaboration"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:277
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:265
 msgid "Connection Management"
 msgstr "Gestion des connexions"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:283
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:271
 msgid "Persistent Classes"
-msgstr "Classes persistentes"
+msgstr "Classes persistantes"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:29
-msgid "Food For Thought"
-msgstr "Matières à réflexion"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:295
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:283
 msgid "Sub-Transactions"
-msgstr "Sous transactions"
+msgstr "Sous-transactions"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:301
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:289
 msgid "Synchronizers"
 msgstr "Synchroniseurs"
 
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:311
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:29
+msgid "Food For Thought"
+msgstr "Nourriture de l'esprit"
+
+#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:299
 msgid "BTree Developer Information"
-msgstr "Information développeur BTree"
+msgstr "Infos développeurs BTree"
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:37
 msgid "Schemas"
@@ -186,15 +183,15 @@
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:43
 msgid "Schema Fields"
-msgstr "Champs du schéma"
+msgstr "Champs de schémas"
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:52
 msgid "Component Architecture"
-msgstr "Architecture de composants"
+msgstr "Architecture à composants"
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:58
 msgid "Global Component Architecture"
-msgstr "Architecture de composants globaux"
+msgstr "Composants globaux"
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:6
 msgid "Interfaces and Schemas"
@@ -202,20 +199,20 @@
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:64
 msgid "Global CA (Socket Example)"
-msgstr "AC globaux (Exemple d'une socket)"
+msgstr "Exemple de la prise de courant"
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:70
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:286
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:289
 msgid "Factories"
-msgstr "Producteurs"
+msgstr "Fabriques"
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:79
 msgid "Local Component Architecture"
-msgstr "Architecture de composants locaux"
+msgstr "Composants locaux"
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:85
 msgid "Local Sites & Site Managers"
-msgstr "Sites locaux & Gestionnaires du site"
+msgstr "Site local & Gestionnaire de Site"
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:95
 msgid "Events"
@@ -229,14 +226,14 @@
 "which was designed to aid the developer directly to the desired information. "
 "Below you see a short description of every module."
 msgstr ""
-"Les modules sont généralement interdépendants en utilisant des liens qui "
-"créent des références entre tout les modules. Chaque module a une "
-"\"thématique\" ce qui permet aux développeurs d'obtenir l'information "
+"Les modules sont généralement dépendants entre eux grâce à des liens qui "
+"créent des références entre tous les modules. Chaque module suit une thématique,"
+" conçue pour guider le développeur vers l'information "
 "adéquate. Ci-dessous, une brève description de chaque module."
 
 #: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:5
-#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:5
 #: src/zope/app/apidoc/browser/index.pt:3
+#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:5
 #: src/zope/app/apidoc/browser/static_index.pt:3
 msgid "Zope 3 API Documentation"
 msgstr "Documentation de l'API de Zope 3"
@@ -250,26 +247,26 @@
 "on a module, the module's menu will appear below. In the menu you have then "
 "navigational means to access the documentation content of the module."
 msgstr ""
-"Bienvenu dans l'outil de documentation de l'API de Zope 3. Cette "
+"Bienvenue dans l'outil de documentation de l'API de Zope 3. Cette "
 "documentation est divisée en modules. La liste des modules disponibles est "
-"affichée sur votre écran dans la boîte supérieure gauche. Lorsque vous "
-"sélectionnez un module, son menu apparaît en dessous. Dans le menu vous "
-"disposez dès lors de moyens de navigation afin d'accéder à la documentation "
-"contenue dans le module."
+"affichée dans la boîte supérieure gauche. Lorsque vous "
+"cliquez sur un module, son menu apparaît en dessous. Dans ce menu, vous "
+"disposez de moyens de navigation dans le contenu de la documentation "
+"du module."
 
+#: src/zope/app/apidoc/browser/details_macros.pt:10
+#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:10
+#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu_macros.pt:10
+msgid "Zope 3 apidoc"
+msgstr "Apidoc Zope 3"
+
 #: src/zope/app/apidoc/browser/menu.pt:6
 #: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu.pt:6
 msgid ""
 "Click on one of the Documentation Modules above and a menu for this module "
 "will appear."
-msgstr "Sélectionnez un des modules de documentation et son menu apparaîtra."
+msgstr "Cliquez sur un des modules de documentation et son menu apparaîtra."
 
-#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:10
-#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu_macros.pt:10
-#: src/zope/app/apidoc/browser/details_macros.pt:10
-msgid "Zope 3 apidoc"
-msgstr "Apidoc Zope 3"
-
 #: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:28
 #: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu_macros.pt:31
 msgid "Menu"
@@ -278,129 +275,189 @@
 #: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:7
 #: src/zope/app/apidoc/browser/static_modules.pt:7
 msgid "Zope 3 API Docs"
-msgstr "Docs de l'API de Zope 3"
+msgstr "Documentation Zope 3"
 
+#: src/zope/app/apidoc/browser/notfound.pt:4
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "Page introuvable"
+
+#: src/zope/app/apidoc/browser/notfound.pt:8
+msgid ""
+"While broken links occur occassionally, they are considered bugs. Please "
+"report any broken link to <a href=\"mailto:zope3-dev at zope.org\">zope3-"
+"dev at zope.org</a>."
+msgstr "Des liens cassés peuvent apparaître occasionnellement, ils doivent être considérés comme des bogues. Merci de prévenir la liste <a href=\"mailto:zope-dev at zope.org\">zope-"
+"dev at zope.org</a> que vous avez trouvé un lien cassé."
+
 #: src/zope/app/apidoc/browser/prefmenu.pt:4
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:162
+#: src/zope/app/apidoc/browser/prefmenu.pt:51
+#: src/zope/app/boston/browser/widget_macros.pt:11
+#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:16
+#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:26
+#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:36
+#: src/zope/app/boston/viewlets/toolbar/macros.pt:3
+#: src/zope/app/boston/viewlets/toolbar/macros.pt:12
+#: src/zope/app/form/browser/objectwidget.pt:2
+#: src/zope/app/form/browser/orderedSelectionList.pt:146
+#: src/zope/app/form/browser/orderedSelectionList.pt:166
+#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:3
+#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:10
+#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:14
+#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:23
+#: src/zope/app/rotterdam/simpleeditingrow.pt:24
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:22
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:24
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:22
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:32
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:11
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:25
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:41
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:11
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:36
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:37
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_index.pt:13
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:18
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:28
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:42
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:55
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:64
+#: src/zope/formlib/pageform.pt:60 src/zope/formlib/pageform.pt:72
+#: src/zope/formlib/pageform.pt:108 src/zope/formlib/pageform.pt:114
+#: src/zope/formlib/pageform.pt:120 src/zope/formlib/subpageform.pt:46
+#: src/zope/formlib/subpageform.pt:57 src/zope/formlib/subpageform.pt:96
+#: src/zope/formlib/subpageform.pt:102 src/zope/formlib/subpageform.pt:108
+msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
+msgstr "${DYNAMIC_CONTENT}"
+
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:102
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:148
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:141
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:182
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Permissions :"
+
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:104
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:150
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:143
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:184
+msgid "(read)"
+msgstr "(lecture)"
+
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:106
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:152
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:145
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:186
+msgid "(write)"
+msgstr "(écriture)"
+
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:113
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:152
+msgid "There are no attributes in this class."
+msgstr "Il n'y a pas d'attribut dans cette classe."
+
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:119
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:157
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:42
+msgid "Methods"
+msgstr "Méthodes"
+
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:159
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:193
+msgid "There are no methods in this class."
+msgstr "Il n'y a aucune méthode dans cette classe."
+
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:164
 msgid "Known Subclasses"
-msgstr "Sous classes connues"
+msgstr "Sous-classes connues"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:175
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:177
 msgid "(C-based class)"
-msgstr "(Classes basées sur C)"
+msgstr "(Classes écrites en C)"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:18
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:183
+msgid "There are no known subclasses."
+msgstr "Il n'y a aucune sous-classe connue."
+
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:20
 msgid "Base classes"
 msgstr "Classes de base"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:181
-msgid "There are no known subclasses."
-msgstr "Il n'y a pas de sous classe connue."
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:37
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:96
+msgid "There are no base classes."
+msgstr "Il n'y a aucune classe de base."
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:40
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:42
 msgid "Implemented Interfaces"
 msgstr "Interfaces implémentées"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:58
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:60
 msgid "There are no implemented interfaces."
-msgstr "Il n'y a pas d'interface implémentée."
+msgstr "Il n'y a aucune interface implémentée."
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:10
-msgid "Signature"
-msgstr "Signature"
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:66
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:101
+msgid "Attributes/Properties"
+msgstr "Attributs/Propriétés"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:19
-msgid "Documentation String"
-msgstr "Chaîne de documentation"
-
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:41
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:45
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:79
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:43
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:47
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:114
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:228
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:266
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:308
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:77
 msgid "type:"
 msgstr "type :"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:52
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:86
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:54
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:121
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:84
 msgid "Value:"
 msgstr "Valeur :"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:101
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:64
-msgid "Attributes/Properties"
-msgstr "Attributs/Propriétés"
-
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:90
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:135
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:133
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:173
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:88
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:133
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interface :"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:141
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:182
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:100
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:146
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Permissions :"
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:12
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:143
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:184
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:102
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:148
-msgid "(read)"
-msgstr "(lecture)"
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:21
+msgid "Documentation String"
+msgstr "Chaîne de documentation"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:145
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:186
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:104
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:150
-msgid "(write)"
-msgstr "(écriture)"
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:6
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:152
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:111
-msgid "There are no attributes in this class."
-msgstr "Il n'y a pas d'attribut dans cette classe."
-
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:157
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:117
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:42
-msgid "Methods"
-msgstr "Méthodes"
-
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:18
 msgid "Object Introspector: ${class-name} ( ${object-name} )"
-msgstr "Introspecteur d'objet: ${class-name} ( ${object-name} )"
+msgstr "Introspection de l'objet : ${class-name} ( ${object-name} )"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:193
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:157
-msgid "There are no methods in this class."
-msgstr "Il n'y a pas de méthodes dans cette classe."
-
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:200
 msgid "Mapping Items"
-msgstr "Éléments mapping"
+msgstr "Éléments du mapping"
 
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:206
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:248
 msgid "There are no items."
-msgstr "Il n'y a pas d'éléments."
+msgstr "Il n'y a aucun élément."
 
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:21
 msgid "&lt;no name&gt;"
-msgstr "&lt;pas de nom&gt;"
+msgstr "&lt;aucun nom&gt;"
 
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:242
 msgid "Sequence Items"
-msgstr "Éléments séquence"
+msgstr "Éléments de la séquence"
 
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:280
 msgid "Annotations"
@@ -408,15 +465,15 @@
 
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:286
 msgid "There were no annotations or they were not inspectable."
-msgstr "Il n'y a pas d'annotations ou il ne sont pas inspectable."
+msgstr "Il n'y a aucune annotation ou celles-ci ne peuvent pas être inspectées."
 
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:30
 msgid "Parent: ${parent}"
-msgstr "Parent: ${parent}"
+msgstr "Parent : ${parent}"
 
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:36
 msgid "&lt;No Name&gt;"
-msgstr "&lt;Pas de nom&gt;"
+msgstr "&lt;Aucun nom&gt;"
 
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:42
 msgid "Directly Provided Interfaces"
@@ -432,16 +489,11 @@
 
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:78
 msgid "Bases"
-msgstr "Bases"
+msgstr "Classes de base"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:96
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:35
-msgid "There are no base classes."
-msgstr "Il n'y a pas de classe de base."
-
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.zcml:46
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.zcml:49
 msgid "Introspector"
-msgstr "Introspecteur"
+msgstr "Introspection"
 
 #. Default: "Find"
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:14
@@ -454,28 +506,27 @@
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:19
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:29
 msgid "Browse Zope Source"
-msgstr "Naviguer dans les sources de Zope"
+msgstr "Naviguer dans le code"
 
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:8
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:8
 msgid "Class Finder:"
-msgstr "Localisateur de classe :"
+msgstr "Rechercher une classe :"
 
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:9
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:9
 msgid "(Enter partial Python path)"
-msgstr "(Entrez le chemin partiel Python)"
+msgstr "(Entrez le chemin Python partiel)"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module.py:98
-#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:158
-#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:161
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:95
-#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:74
-#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:60
-msgid "[top]"
-msgstr "[racine]"
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module_index.pt:12
+msgid "Package"
+msgstr "Paquet"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module_index.pt:5
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module_index.pt:15
+msgid "Module"
+msgstr "Module"
+
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module_index.pt:22
 msgid "Zope 3 Code Browser"
 msgstr "Navigateur de code Zope 3"
 
@@ -484,11 +535,29 @@
 msgid "Search results:"
 msgstr "Résultats de la recherche :"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:39
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/textfile_index.pt:11
+msgid "Text File"
+msgstr "Fichier texte"
+
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/utilities.py:45
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:294
+#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:162
+#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:165
+#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:62
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:95
+#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:74
+msgid "[top]"
+msgstr "[racine]"
+
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/zcmlfile_index.pt:56
+msgid "ZCML File"
+msgstr "fichier ZCML"
+
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:38
 msgid "Code Browser"
-msgstr "Navigateur de code"
+msgstr "Naviguer dans le code"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:42
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:41
 msgid ""
 "\n"
 "    This module allows you to get an overview of the modules and classes\n"
@@ -518,91 +587,101 @@
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"    Ce module vous permet d'avoir une présentation des modules et des "
-"classes définis dans le framework Zope 3 et les extensions supportées. Il "
+"    Ce module vous permet d'avoir une présentation des classes et des "
+"modules définis dans le framework Zope 3 et dans les paquets qu'il prend en charge. Il "
 "existe deux méthodes pour naviguer à travers les modules et trouver les "
 "classes qui vous intéressent.\n"
 "\n"
 "    La première méthode est de taper le chemin Python de la classe et le "
-"module cherchera dans l'enregistrement des classes. Le menu retournera une "
-"liste qui satisfait au critère.\n"
+"module cherchera une correspondance dans le registre des classes. Le menu affichera ainsi une liste de classes qui satisfont au critère.\n"
 "\n"
-"    La seconde méthode est de cliquer sur le lien \"Naviguer dans les "
-"sources Zope\". Dans la fenêtre principale, vous verrez une liste de modules "
-"Zope 3. Vous pouvez cliquer sur le nom des modules pour découvrir leurs "
-"contenus. Si une classe est trouvée, son entrée deviendra gras dans la "
-"liste.\n"
+"    La seconde méthode est de cliquer sur le lien « Naviguer dans le code ». Dans la fenêtre principale, vous verrez une liste des modules racines "
+"de Zope 3. Vous pouvez cliquer sur le nom des modules pour découvrir leur "
+"contenu. Si une classe est trouvée, elle est représentée en gras dans la liste.\n"
 "\n"
 "    Le contenu de la documentation d'une classe fournit un nombre incroyable "
-"d'informations. Non seulement sur les classes de registres, les interfaces "
-"implémentées, les attributs et les méthodes, mais aussi sur les listes des "
-"interfaces qui demandent l'implémentation d'une méthode ou d'un attribut et "
-"les permissions pour y accéder.\n"
+"d'informations. Il vous indique non seulement les classes de base, les interfaces "
+"implémentées, les attributs et les méthodes, mais il indique aussi à quelle interface correspond chaque méthode ou attribut et quelles sont les permissions associées.\n"
 "    "
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:80
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:79
 msgid "Zope 3 root."
 msgstr "Racine Zope 3."
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:185
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:187
 msgid "Configuration Filename"
-msgstr "Configuration du nom de fichier"
+msgstr "Nom du fichier de configuration"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:186
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:188
 msgid "Path to the configuration file"
-msgstr "Le chemin du fichier de configuration"
+msgstr "Chemin vers le fichier de configuration"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:190
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:192
 msgid "Configuration Package"
-msgstr "Paquetage de configuration"
+msgstr "Paquet de configuration"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:191
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:193
 msgid ""
 "Specifies the package from which the configuration file will be\n"
 "        executed. If you do not specify the package, then the configuration\n"
 "        cannot be fully validated and improper ZCML files might be written."
 msgstr ""
-"Spécifiez le paquetage où le fichier de  configuration sera exécuté. Si vous "
-"ne spécifiez pas de paquetage, la configuration ne pourra être complètement "
-"validée et du ZCML impropre pourrait être écrit."
+"Ceci spécifie le paquet où le fichier de configuration sera exécuté. Si vous "
+"ne spécifiez pas de paquet, la configuration ne pourra pas être complètement "
+"validée et des fichiers ZCML incorrects pourraient être écrits."
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:198
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:200
 msgid "XML Root Element"
 msgstr "Élément XML racine"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:199
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:201
 msgid "XML element representing the configuration root."
-msgstr "Élément XML représentant la configuration racine."
+msgstr "Élément XML représentant la racine de la configuration."
 
+#: src/zope/app/apidoc/component.py:177 src/zope/app/apidoc/component.py:178
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<inconnu>"
+
 #: src/zope/app/apidoc/component.py:222 src/zope/app/apidoc/component.py:255
+#: src/zope/app/apidoc/presentation.py:169
 msgid "<i>no name</i>"
-msgstr "<i>pas de nom</i>"
+msgstr "<i>aucun nom</i>"
 
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:33
+#. Default: "Introspect Object Classes and Interfaces"
+#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:13
+msgid "zope.app.introspector.Introspect"
+msgstr "Inspecter les classes et les interfaces"
+
+#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:45
 msgid "Inspection API"
-msgstr "Revue de l'API"
+msgstr "API d'inspection"
 
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:43
+#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:55
 msgid "Components"
 msgstr "Composants"
 
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:49
+#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:61
 msgid "Presentation"
 msgstr "Présentation"
 
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:55
+#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:67
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:61
+#. Default: "Access Online API documentation"
+#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:7
+msgid "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
+msgstr "Accéder à la documentation d'API en ligne"
+
+#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:73
 msgid "Class Registry"
 msgstr "Registre de classe"
 
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:70
+#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:82
 msgid "API Doc Tool"
-msgstr "Outil Doc API"
+msgstr "Outil de Doc d'API"
 
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:70
+#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:82
 msgid ""
 "          These are all the preferences related to viewing the API          "
 "documentation."
@@ -610,11 +689,6 @@
 "          Ce sont toutes les préférences liées à la visualisation de la "
 "documentation de l'API."
 
-#. Default: "Access Online API documentation"
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:8
-msgid "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
-msgstr "[zope.app.apidoc.UseAPIDoc] Accès à la documentation API en ligne"
-
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:266
 msgid "Specific views"
 msgstr "Vues spécifiques"
@@ -645,7 +719,7 @@
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:277
 msgid "Other"
-msgstr "Autres"
+msgstr "Autre"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:13
 msgid "(line ${line})"
@@ -658,17 +732,17 @@
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:35
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:10
 msgid "registered:"
-msgstr "enregistré :"
+msgstr "inscrit par :"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:40
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:25
 msgid "requires:"
-msgstr "requit :"
+msgstr "nécessite :"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:49
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:34
 msgid "No interface required."
-msgstr "Aucune interface requise."
+msgstr "Aucune interface nécessaire"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:55
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:41
@@ -681,9 +755,14 @@
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:68
 msgid "registration info:"
-msgstr "Information sur l'enregistrement :"
+msgstr "Information d'inscription :"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/configure.zcml:81
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:90
+#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:20
+msgid "Component:"
+msgstr "Composant :"
+
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/configure.zcml:89
 msgid "Interface Details"
 msgstr "Détails de l'interface"
 
@@ -701,21 +780,21 @@
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:77
 msgid "There are no attributes or fields specified."
-msgstr "Il n'y a pas d'attribut ou de champ spécifié."
+msgstr "Aucun attribut ou ni champ n'est spécifié."
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:97
 msgid "There are no views available."
-msgstr "Il n'y a pas de vue disponible."
+msgstr "Aucune vue n'est disponible."
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:52
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:51
 #: src/zope/app/catalog/text.py:35
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:259
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:37
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:282
+#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:49
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:11
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:55
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:54
 msgid ""
 "\n"
 "    All used and important interfaces are registered through the site\n"
@@ -731,89 +810,83 @@
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"    Toutes les interfaces importantes et utilisées sont enregistrées à "
-"travers le gestionnaire de site. Même s'il est possible de limiter aux "
-"attributs, il est difficile de lire ce genre de listes. Toutefois, les "
-"interfaces qui possèdent partiellement des chemins de modules communs sont "
-"mis ensembles. La documentation d'une interface fournis une grande variété "
-"d'informations, incluant bien sur les attributs/champs et les méthodes, mais "
-"aussi les adaptateurs disponibles, et les utilitaires qui fournissent cette "
-"interface.\n"
+"    Toutes les interfaces utilisées et importantes sont inscrites à l'aide du Gestionnaire de Site. Bien qu'il soit possible de donner la liste de tous les attributs, il est difficile pour un utilisateur de lire une liste surchargée. En conséquence, les interfaces qui ont des chemins partiels de module en commun sont regroupées.\n"
+"\n"
+"    La documentation d'une interface fournit également une grande variété d'informations, incluant bien sûr les attributs/champs déclarés et les méthodes, mais aussi les adaptateurs disponibles, et les utilitaires qui fournissent cette interface.\n"
 "    "
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:101
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:104
 msgid "Extended Adapters"
 msgstr "Adaptateurs étendus"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:112
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:115
 msgid "There are no extended adapters registered for this interface."
-msgstr "Il n'y a pas d'adaptateur étendu enregistré pour cette interface."
+msgstr "Aucun adaptateur étendu n'est inscrit pour cette interface."
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:125
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:128
 msgid "Generic Adapters"
 msgstr "Adaptateurs génériques"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:136
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:139
 msgid "There are no generic adapters registered."
-msgstr "Il n'y a pas d'adaptateur générique enregistré."
+msgstr "Aucun adaptateur générique n'est inscrit."
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:149
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:152
 msgid "Adapters that provide this interface:"
-msgstr "Les adaptateurs qui fournissent cette interface :"
+msgstr "Adaptateurs qui fournissent cette interface :"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:161
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:164
 msgid "There are no adapters registered for this interface."
-msgstr "Il n'y a pas d'adaptateur enregistré pour cette interface."
+msgstr "Aucun adaptateur n'est inscrit pour cette interface."
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:281
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:284
 msgid "Other Information"
-msgstr "Autre information"
+msgstr "Autres informations"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:288
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:291
 msgid "A list of factories that create objects implementing this interface."
 msgstr ""
-"Une liste de producteurs qui créent des objets implémentant cette interface."
+"Une liste de fabriques qui créent des objets implémentant cette interface."
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:29
-msgid "Base interfaces"
-msgstr "Interfaces de bases"
-
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:303
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:306
 msgid "A list of utilities that are registered to provide this interface."
 msgstr ""
-"Une liste d'utilitaires qui sont enregistrés pour fournir cette interface."
+"Une liste d'utilitaires qui sont inscrits comme fournisseurs de cette interface."
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:316
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:319
 msgid "Classes"
 msgstr "Classes"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:318
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:32
+msgid "Base interfaces"
+msgstr "Interfaces de bases"
+
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:321
 msgid ""
 "A list of classes that implement this interface. This might duplicate the "
 "entries in Utilities."
 msgstr ""
-"Une liste de classes qui implémentent cette interface. Cela peut-être "
-"redondant avec les entrées dans Utilitaires."
+"Une liste de classes qui implémentent cette interface. Il peut y avoir une redondance avec la liste des Utilitaires."
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:44
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:47
 msgid "There are no base interfaces."
-msgstr "Il n'y a pas d'interface de base."
+msgstr "Il n'y a aucune interface de base."
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:59
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:62
 msgid "Adapters"
 msgstr "Adaptateurs"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:69
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:72
 msgid "Adapters where this interface is required:"
-msgstr "Les adaptateurs pour lesquels cette interface est requise :"
+msgstr "Adaptateurs disponibles pour les objets fournissant cette interface :"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:77
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:80
 msgid "Specific Adapters"
 msgstr "Adaptateurs spécifiques"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:88
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:91
 msgid "There are no specific adapters registered for this interface."
-msgstr "Il n'y a pas d'adaptateur spécifique enregistré pour cette interface."
+msgstr "Aucun adaptateur spécifique n'est inscrit pour cette interface."
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:103
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:121
@@ -916,72 +989,67 @@
 "be\n"
 "    shown by default.\n"
 "    "
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+"    Préférences d'affichage des détails liés aux interfaces dans la Doc de l'API\n"
 "\n"
-"    Préférences pour l'écran de détails de l'interface pour les Docs API\n"
-"\n"
-"    Il est possible de cacher ou d'afficher les sections de l'écran de "
-"détails\n"
-"    d'interface. Les préférences suivantes vous permet de choisir les "
-"sections qui seront\n"
-"    affichées par défaut.\n"
+"    Il est possible de cacher ou d'afficher certaines sections dans les détails des interfaces. Les préférences suivantes vous permettent de choisir les sections qui seront affichéess par défaut.\n"
 "    "
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:37
 msgid "Specific Required Interface Adapters"
-msgstr "Adaptateurs spécifiques avec une interface requise"
+msgstr "Adaptateurs spécifiques à l'interface"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:38
 msgid "Show specific required interface adapters"
-msgstr "Afficher les adaptateurs spécifiques avec interface requise"
+msgstr "Afficher les adaptateurs spécifiques à l'interface elle-même"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:43
 msgid "Extended Required Interface Adapters"
-msgstr "Adaptateurs étendues avec interface requise"
+msgstr "Adaptateurs étendus"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:44
 msgid "Show extended required interface adapters"
-msgstr "Afficher les adaptateurs étendues avec interface requise"
+msgstr "Afficher les adaptateurs étendus pour l'interface"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:49
 msgid "Generic Required Interface Adapters"
-msgstr "Adaptateurs génériques avec interface requise"
+msgstr "Adaptateurs génériques"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:50
 msgid "Show generic required interface adapters"
-msgstr "Afficher les adaptateurs génériques avec interface requise"
+msgstr "Afficher les adaptateurs génériques pour l'interface"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:55
 msgid "Browser Views"
-msgstr "Vues du navigateur"
+msgstr "Vues de navigateur"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:56
 msgid "Show browser views"
-msgstr "Afficher les vues du navigateur"
+msgstr "Afficher les vues de navigateur"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:61
 msgid "Specific Browser Views"
-msgstr "Vues spécifiques du navigateur"
+msgstr "Vues spécifiques de navigateur"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:62
 msgid "Show specific browser views"
-msgstr "Afficher les vues spécifiques du navigateur"
+msgstr "Afficher les vues spécifiques de navigateur"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:67
 msgid "Extended Browser Views"
-msgstr "Vues étendues du navigateur"
+msgstr "Vues étendues de navigateur"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:68
 msgid "Show extended browser views"
-msgstr "Afficher les vues étendues du navigateur"
+msgstr "Afficher les vues étendues de navigateur"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:73
 msgid "Generic Browser Views"
-msgstr "Vues génériques du navigateur"
+msgstr "Vues génériques de navigateur"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:74
 msgid "Show generic browser views"
-msgstr "Afficher les vues génériques du navigateur"
+msgstr "Afficher les vues génériques de navigateur"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:79
 msgid "XML-RPC Views"
@@ -1024,8 +1092,7 @@
 msgid ""
 "Note: These are only interfaces that are registered with the site manager."
 msgstr ""
-"Note : Ce sont seulement les interfaces enregistrées avec le gestionnaire du "
-"site."
+"Note : Ce sont seulement les interfaces inscrites avec le Gestionnaire de Site."
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:8
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:9
@@ -1038,11 +1105,11 @@
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:50
 msgid "factory path:"
-msgstr "Chemin du producteur :"
+msgstr "Chemin de la fabrique :"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:62
 msgid "template:"
-msgstr "template :"
+msgstr "modèle de page :"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:67
 msgid "resource:"
@@ -1068,11 +1135,7 @@
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"    Ici vous pouvez voir tout les types d'interfaces enregistrés. Quand vous "
-"ouvrez un sous arbre d'un type d'interface spécifique, vous pouvez voir "
-"toutes les interfaces que fournit ce type. Ceci peut être très utile dans "
-"les cas ou vous souhaitez déterminer tout les types d'interfaces de contenu, "
-"par exemple.\n"
+"    Vous pouvez ici connaître tous les types d'interface inscrits. En déroulant l'arborescence d'un type d'interface spécifique, vous pouvez voir toutes les interfaces qui fournissent ce type. Ceci peut être très utile dans le cas ou vous souhaitez par exemple déterminer toutes les interfaces correspondant à des types de contenu.\n"
 "    "
 
 #: src/zope/app/apidoc/utilities.py:172 src/zope/app/apidoc/utilities.py:174
@@ -1083,11 +1146,6 @@
 msgid "(Name: \"${name}\")"
 msgstr "(Nom : \"${name}\")"
 
-#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:20
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:90
-msgid "Component:"
-msgstr "Composant :"
-
 #: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/utilitymodule.py:102
 msgid ""
 "\n"
@@ -1106,19 +1164,13 @@
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"    Les utilitaires sont aussi bien enregistrés dans le gestionnaire de "
-"site, de sorte qu'il soit aisé de créer une liste d'utilitaires disponibles. "
-"Un utilitaire est identifié par l'interface qu'il fournit et un nom, qui "
-"peut être vide. Le menu vous donne, avec une liste d'interfaces que "
-"l'utilitaire fournit, comme sous éléments les noms des différentes "
-"implémentations.\n"
-" De nouveau, la documentation d'un utilitaire liste tout les attributs/"
-"champs et méthodes que l'utilitaire fournit et donne un lien vers "
-"l'implémentation.\n"
+"    Les utilitaires peuvent aussi bien être inscrits dans un Gestionnaire de Site, de sorte qu'il soit facile de créer une liste d'utilitaires disponibles. Un utilitaire est identifié par l'interface qu'il fournit et par un nom qui peut être vide. Le menu vous fournit une liste d'interfaces que les utilitaires fournissent, et donne les noms des différentes implémentations comme sous-éléments de liste.\n"
+"\n"
+"    De même, la documentation d'un utilitaire liste tous les attributs/champs et méthodes que l'utilitaire fournit et donne un lien vers l'implémentation.\n"
 "    "
 
 #: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/utilitymodule.py:99
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:301
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:304
 msgid "Utilities"
 msgstr "Utilitaires"
 
@@ -1145,14 +1197,9 @@
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"    Ce module vous présente une liste complète de directives ZCML et sert "
-"donc de référence. Le menu vous fournit un arbre qui organise les directives "
-"par des espaces de noms. Le contenu de la documentation pour chaque "
-"directive vous indique tous les attributs disponibles et leur sémantique. "
-"Elle fournit également un lien vers l'interface que la directive déclare. Si "
-"c'est disponible, elle vous indiquera même le fichier ou la directive a été "
-"déclaré. A la fin une liste des sous directives disponibles est donnée, "
-"listant également l'interface implémentée et les attributs disponibles.\n"
+"    Ce module vous présente une liste complète des directives ZCML et peut donc servir de référence. Le menu vous fournit une arborescence qui sépare les directives par espace de noms.\n"
+"\n"
+"    Le contenu de la documentation pour chaque directive vous indique tous les attributs disponibles et leur sémantique. Il fournit également un lien vers l'interface représentée par la directive. Si disponible, il vous indiquera même le fichier où la directive a été déclarée. Une liste des sous-directives disponibles est donnée, avec l'interface implémentée et les attributs disponibles.\n"
 "    "
 
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:22
@@ -1174,7 +1221,7 @@
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:39
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:97
 msgid "Handler:"
-msgstr "Gestionnaire :"
+msgstr "Géré par :"
 
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:47
 msgid "Schema"
@@ -1183,56 +1230,55 @@
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:69
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:126
 msgid "There are no fields specified."
-msgstr "Il n'y a pas de champ spécifié."
+msgstr "Aucun champ n'est spécifié."
 
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:78
 msgid "Subdirectives"
-msgstr "Sous directives"
+msgstr "Sous-directives"
 
-#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/static_menu.pt:5
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/menu.pt:5
+#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/static_menu.pt:5
 msgid ""
 "Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org/\"."
 msgstr ""
-"Les espaces de nom qui ne sont pas des URL complètes commencent par \"http://"
-"espacesdenom.zope.org/\"."
+"Les espaces de nom qui ne sont pas des URL complètes commencent par \"http://namespaces.zope.org/\"."
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:23
 msgid "Runtime Information"
-msgstr "Temps de fonctionnement"
+msgstr "Infos"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:27
 msgid "Server Control"
-msgstr "Contrôle serveur"
+msgstr "Redémarrage/arrêt"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:33
 msgid "ZODB Control"
-msgstr "Contrôle ZODB"
+msgstr "ZODB"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:41
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:4
 msgid "Translation Domains"
-msgstr "Domaines de traduction"
+msgstr "Traductions"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:50
 msgid "Manage Process"
-msgstr "Gestion processus"
+msgstr "Gérer le processus"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:11
 msgid "Uptime"
-msgstr "Temps d'utilisation"
+msgstr "Durée de fonctionnement"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:17
 msgid "System platform"
-msgstr "Plate-forme système"
+msgstr "Plateforme système"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:22
 msgid "Zope version"
-msgstr "Version Zope"
+msgstr "Version de Zope"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:27
 msgid "Python version"
-msgstr "Version Python"
+msgstr "Version de Python"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:32
 msgid "Command line"
@@ -1240,19 +1286,19 @@
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:37
 msgid "Preferred encoding"
-msgstr "Codage préféré"
+msgstr "Jeu de caractères préféré"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:4
 msgid "Zope Runtime Information"
-msgstr "Information du temps de fonctionnement de Zope"
+msgstr "Informations sur le fonctionnement de Zope"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:42
 msgid "FileSystem encoding"
-msgstr "Codage du système de fichier"
+msgstr "Jeu de caractères du système de fichiers"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:47
 msgid "Process id"
-msgstr "Id processus"
+msgstr "N° de processus"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:52
 msgid "Python path"
@@ -1266,11 +1312,11 @@
 #. Default: ""
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:67
 msgid "${days} day(s) ${hours}:${minutes}:${seconds}"
-msgstr "${days} jour(s) ${hours}:${minutes}:${seconds}"
+msgstr "${days} jour(s) ${hours}h ${minutes}min ${seconds}sec"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:17
 msgid "Countdown until restart or shutdown"
-msgstr "Compte à rebours avant redémarrage ou arrêt"
+msgstr "Délai avant arrêt ou redémarrage"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:21
 msgid "seconds"
@@ -1281,8 +1327,7 @@
 "If you specify a time of 0 seconds, then the server will be shutdown or "
 "restarted immediately."
 msgstr ""
-"Si vous spécifiez 0 seconde alors le serveur effectuera un arrêt ou "
-"redémarrera immédiatement."
+"Si vous choisissez un délai nul, le serveur effectuera un redémarrage ou un arrêt immédiat."
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:3
 msgid "Zope Stub Server Controller"
@@ -1299,17 +1344,24 @@
 #. Default: ""
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:38
 msgid "The server will be restarted in ${number} seconds."
-msgstr "Le serveur va redémarrer in ${number} secondes."
+msgstr "Le serveur va redémarrer dans ${number} secondes."
 
 #. Default: ""
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:42
 msgid "The server will be shutdown in ${number} seconds."
-msgstr "Le serveur va s'arrêter in ${number} secondes."
+msgstr "Le serveur va s'arrêter dans ${number} secondes."
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:16
 msgid "Domain"
 msgstr "Domaine"
 
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:24
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:89
+#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:55
+#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:56
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:25
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
@@ -1325,93 +1377,113 @@
 "Message Catalog for ${language} language in ${domain} domain successfully "
 "reloaded."
 msgstr ""
-"Le catalogue de messages pour la langue ${language} dans le domaine "
-"${domain} a été correctement rechargé."
+"Le catalogue de messages pour la langue « ${language} » dans le domaine "
+"« ${domain} » a été correctement rechargé."
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:15
-msgid "Name of database"
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:17
+msgid "Pack"
+msgstr "Purge de l'historique"
+
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:18
+msgid "Utility Name"
+msgstr "Nom d'utilitaire"
+
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:19
+msgid "Database Name"
 msgstr "Nom de la base de données"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:21
-msgid "Size of database"
-msgstr "Taille de la base de données"
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:20
+#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:35
+#: src/zope/app/file/browser/image_edit.pt:12
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:29
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:4
+msgid "ZODB Controller"
+msgstr "Contrôleur ZODB"
+
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:41
 msgid "Keep up to"
-msgstr "Garder jusqu'à"
+msgstr "Conserver jusqu'à"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:33
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:45
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
 #. Default: "Pack"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:38
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:48
 msgid "pack-button"
-msgstr "Compacter"
+msgstr "Purger l'historique"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:4
-msgid "ZODB Controller"
-msgstr "Contrôleur ZODB"
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:59
+msgid "Error: Invalid Number"
+msgstr "Erreur : nombre non valable"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:45
-msgid "ZODB successfully packed."
-msgstr "Compactage de la ZODB réussi."
+#. Default: ""
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:66
+msgid "ZODB \"${name}\" successfully packed."
+msgstr "L'historique de la ZODB « ${name} » a été purgé correctement."
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
+#. Default: ""
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:69
+msgid "ERROR packing ZODB \"${name}\": ${err}"
+msgstr "ERREUR lors de la purge de l'historique de la ZODB « ${name} » : ${err}"
+
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:26
 msgid "Pluggable Authentication Utility"
-msgstr "Utilitaire d'authentification enfichable"
+msgstr "Utilitaire d'authentification"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:26
 msgid "New-style pluggable authentication utility"
-msgstr "Nouveau style de l'utilitaire d'authentification enfichable"
+msgstr "Utilitaire d'authentification (nouveau style)"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:39
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:41
 msgid "Edit Pluggable Authentication Utility"
-msgstr "Éditer l'utilitaire d'authentification enfichable"
+msgstr "Modification de l'utilitaire d'authentification"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:47
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:50
 msgid "Plugins"
-msgstr "Extensions"
+msgstr "Modules"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:6
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:7
 msgid "Add Pluggable Authentication"
-msgstr "Ajouter une authentification enfichable"
+msgstr "Ajout d'un utilitaire d'authentification"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:15
+#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:14
 msgid "Add group information"
-msgstr "Ajouter l'information sur le groupe"
+msgstr "Ajout des informations sur le groupe"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:24
+#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:23
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:24
+#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:23
 msgid "A principals group"
-msgstr "Un groupe Principals"
+msgstr "Un groupe d'Utilisateurs"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:32
+#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:31
 msgid "Add group folder"
-msgstr "Ajouter un dossier groupe"
+msgstr "Ajout d'un dossier de groupes"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:41
+#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:40
 msgid "A Group folder"
-msgstr "Un dossier groupe"
+msgstr "Un dossier de groupes"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:41
+#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:40
 msgid "Group Folder"
-msgstr "Dossier groupe"
+msgstr "Dossier de groupes"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:7
+#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:6
 msgid "Change group information"
-msgstr "Modifiez les informations sur le groupe"
+msgstr "Modification des informations sur le groupe"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:13
+#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:12
 msgid "Realm"
-msgstr "Realm"
+msgstr "Domaine"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:7
+#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:6
 msgid "HTTP Basic-Auth Plugin"
-msgstr "Extension HTTP Basic Auth"
+msgstr "Connexion basique HTTP"
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:11
 msgid ""
@@ -1419,11 +1491,11 @@
 "different user who is authorized."
 msgstr ""
 "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action. Cependant, vous pouvez "
-"vous connecter sous un utilisateur différent qui est autorisé."
+"vous reconnecter sous un utilisateur ayant les permissions."
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:20
 msgid "User Name"
-msgstr "Nom utilisateur"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 #. Default: "Log in"
 #: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:34
@@ -1436,40 +1508,40 @@
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:9
 msgid "Please provide Login Information"
-msgstr "Veuillez fournir des informations sur le nom de connexion"
+msgstr "Veuillez fournir les informations de connexion"
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
 msgid "A Pluggable Persistent Authentication Plugin"
-msgstr "Une extension d'authentification persistante enfichable"
+msgstr "Un utilitaire d'authentification persistant"
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
-#: src/zope/app/authentication/principalfolder.zcml:45
+#: src/zope/app/authentication/principalfolder.zcml:50
 msgid "Principal Folder"
-msgstr "Dossier Principal"
+msgstr "Dossier d'Utilisateurs"
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:22
 msgid "Add Principal Information"
-msgstr "Ajouter des informations Principal"
+msgstr "Ajout des informations sur l'Utilisateur"
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:33
 msgid "Principal Information"
-msgstr "Information Principal"
+msgstr "Utilisateur"
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:40
 msgid "Change Internal Principal"
-msgstr "Modifier le Principal interne"
+msgstr "Modifier l'Utilisateur"
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:5
 msgid "Add Principal Folder"
-msgstr "Ajouter un dossier Principal"
+msgstr "Ajouter un dossier d'Utilisateurs"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:55
+#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:56
 msgid "Principal Folder Prefix"
-msgstr "Préfixe du dossier Principal"
+msgstr "Préfixe du dossier d'Utilisateurs"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/register.py:28
+#: src/zope/app/authentication/browser/register.py:26
 msgid "Register a pluggable authentication utility"
-msgstr "Enregistrer un utilitaire d'authentification enfichable"
+msgstr "Inscription d'un utilitaire d'authentification"
 
 #. Default: "Search"
 #: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:30
@@ -1487,24 +1559,23 @@
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:11
 msgid "Browser Form Challenger"
-msgstr "Challengeur du formulaire du navigateur"
+msgstr "Formulaire de connexion"
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:5
 msgid "Session Credentials Plugin"
-msgstr "Extension credentials de sessions"
+msgstr "Connexion par session"
 
-#: src/zope/app/authentication/configure.zcml:47
+#: src/zope/app/authentication/configure.zcml:51
 msgid "Pluggable Authentication"
-msgstr "Authentification enfichable"
+msgstr "Authentification modulable"
 
 #: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:40
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:65
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:139
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:315
-#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:33
-#: src/zope/schema/interfaces.py:101 src/zope/schema/interfaces.py:476
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:151
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:338
+#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:34
+#: src/zope/schema/interfaces.py:101 src/zope/schema/interfaces.py:482
 #: src/zope/security/interfaces.py:264 src/zope/security/interfaces.py:314
-#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:39
 #: src/zope/app/container/browser/contents.pt:34
 #: src/zope/app/container/browser/index.pt:28
 #: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:17
@@ -1514,58 +1585,55 @@
 #: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:41
 #: src/zope/security/interfaces.py:315
 msgid "Provides a title for the permission."
-msgstr "Fournir un titre pour la permission."
+msgstr "Fournit un titre pour la permission."
 
 #: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:45
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:69
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:146
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:322
-#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:40
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:158
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:345
+#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:41
 #: src/zope/schema/interfaces.py:108 src/zope/security/interfaces.py:270
 #: src/zope/security/interfaces.py:319 src/zope/app/preference/macros.pt:120
-#: src/zope/app/introspector/marker.pt:62
-#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:53
-#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:142
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 #: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:46
 #: src/zope/security/interfaces.py:320
 msgid "Provides a description for the permission."
-msgstr "Fournir une description pour la permission."
+msgstr "Fournit une description pour la permission."
 
 #: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:50
 msgid "Principals"
-msgstr "Principals"
+msgstr "Utilisateurs"
 
 #: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:53
 msgid "List of ids of principals which belong to the group"
-msgstr "Liste des ids des Principals qui appartiennent au groupe"
+msgstr "Liste des identifiants des Utilisateurs appartenant au groupe"
 
 #: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:63
 msgid "Group ID prefix"
-msgstr "Préfixe de l'ID de groupe"
+msgstr "Préfixe d'identifiant de groupe"
 
 #: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:64
 msgid "Prefix added to IDs of groups in this folder"
-msgstr "Préfixe ajouté aux IDs des groupes de ce répertoire"
+msgstr "Préfixe ajouté aux identifiants des groupes de ce dossier"
 
 #: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:82
 msgid "Group Search String"
 msgstr "Chaîne de recherche de groupes"
 
-#: src/zope/app/authentication/groupfolder.zcml:55
+#: src/zope/app/authentication/groupfolder.zcml:57
 msgid "Group Folders"
-msgstr "Dossiers groupe"
+msgstr "Dossier de groupes"
 
-#: src/zope/app/authentication/idpicker.py:100
+#: src/zope/app/authentication/idpicker.py:102
 msgid "Ids must contain only printable 7-bit non-space ASCII characters"
 msgstr ""
-"Les Ids doivent seulement contenir des charactères ASCII 7 bits sans espace"
+"Les identifiants doivent seulement contenir des caractères ASCII à 7 bits et sans espace"
 
-#: src/zope/app/authentication/idpicker.py:105
+#: src/zope/app/authentication/idpicker.py:107
 msgid "Ids can't be more than 100 characters long."
-msgstr "Les Ids ne peuvent pas dépasser 100 charactères."
+msgstr "Les identifiants ne peuvent pas dépasser 100 caractères."
 
 #: src/zope/app/authentication/interfaces.py:183
 msgid "Groups"
@@ -1585,21 +1653,14 @@
 "            created, like the group folder in this package.)\n"
 "            "
 msgstr ""
-"ids des groupes auxquels le principal appartient directement.\n"
+"Identifiants des groupes auxquels l'Utilisateur appartient directement.\n"
 "\n"
-"           Les extensions peuvent être ajoutés à cette liste. La "
-"modification de la liste affecte\n"
-" seulement la vie de l'objet principal, et n'est pas persistante (l'ajout "
-"persistant de\n"
-" groupes doivent être fait en travaillant avec l'extension qui modifie cette "
-"liste à chaque\n"
-"fois que le principal est créé, comme le dossier de groupe dans ce "
-"paquetage).\n"
-"            "
+"            Les modules peuvent être ajoutés à cette liste. Toute modification de la liste n'affecte que la vie de l'objet Utilisateur, et n'est pas persistante (donc l'ajout persistant de groupes à un Utilisateur doit être fait en travaillant avec un module qui modifie la liste à chaque fois que l'Utilisateur est créé, comme le fait le dossier de groupes fourni dans ce paquet.)\n"
+"           "
 
 #: src/zope/app/authentication/interfaces.py:47
 msgid "Credentials Plugins"
-msgstr "Extensions credentials"
+msgstr "Modules de demande d'identité"
 
 #: src/zope/app/authentication/interfaces.py:48
 msgid ""
@@ -1609,15 +1670,12 @@
 "        ICredentialsPlugins utilities.  Contained non-utility ids mask \n"
 "        utility names."
 msgstr ""
-"Utilisé pour extraire les credentiels.\n"
-"Les noms peuvent être des ids d'un non utilitaire ICredentialsPlugins "
-"contenu dans un IPluggableAuthentication, ou des noms d'utilitaires "
-"ICredentialsPlugins enregistrés. Les ids de contenu non utilitaire masquent "
-"les noms d'utilitaires."
+"Utilisé pour extraire les informations de connexion.\n"
+"        Les noms peuvent être issus d'identifiants fournis par des non-utilitaires « ICredentialsPlugins » contenus dans le « IPluggableAuthentication », ou bien issus d'utilitaires « ICredentialsPlugins » inscrits. Les identifiant non-utilitaires contenus masquent les noms d'utilitaires."
 
 #: src/zope/app/authentication/interfaces.py:58
 msgid "Authenticator Plugins"
-msgstr "Extensions d'authentification"
+msgstr "Modules de vérification d'identité"
 
 #: src/zope/app/authentication/interfaces.py:59
 msgid ""
@@ -1628,47 +1686,44 @@
 "        IAuthenticatorPlugins utilities.  Contained non-utility ids mask \n"
 "        utility names."
 msgstr ""
-"Utilisé pour convertir les credentiels en principals.\n"
-"Les noms peuvent être des ids d'un non utilitaire IAuthenticatorPlugins "
-"contenu dans un IPluggableAuthentication, ou des noms d'utilitaires "
-"IAuthenticatorPlugins enregistrés. Les ids de contenu non utilitaire "
-"masquent les noms d'utilitaires."
+"Utilisé pour convertir les informations de connexion en Utilisateur.\n"
+"        Les noms peuvent être issus d'identifiants fournis par des non-utilitaires IAuthenticatorPlugins contenus dans le IPluggableAuthentication, ou bien issus d'utilitaires IAuthenticatorPlugins inscrits. Les identifiant non-utilitaires contenus masquent les noms d'utilitaires."
 
 #: src/zope/app/authentication/interfaces.py:81
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:80
-#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:55
+#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:56
 msgid "Prefix"
 msgstr "Préfixe"
 
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:101
 #: src/zope/app/security/browser/auth.py:31
 msgid "Search String"
-msgstr "Chaîne de recherche"
+msgstr "Chaîne à rechercher"
 
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:102
 msgid "A Search String"
-msgstr "Une chaîne de recherche"
+msgstr "Une chaîne à rechercher"
 
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:42
 #: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:32
 msgid "Login"
-msgstr "Nom de connexion"
+msgstr "Identifiant de connexion"
 
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:43
 msgid "The Login/Username of the principal. This value can change."
-msgstr "Le nom de connexion/nom du Principal. Cette valeur peut changer."
+msgstr "L'identifiant de connexion de l'Utilisateur. Cette valeur peut changer."
 
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:50
 #: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:38
 #: src/zope/sendmail/interfaces.py:165
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:37
 #: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:27
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:37
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:51
 msgid "The password for the principal."
-msgstr "Le mot de passe du Principal."
+msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur."
 
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:54
 msgid "Password Manager"
@@ -1677,55 +1732,69 @@
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:56
 msgid "The password manager will be used for encode/check the password"
 msgstr ""
-"Le gestionnaire du mot de passe sera utilisé pour encoder/vérifier le mot de "
+"Le gestionnaire de mot de passe sera utilisé pour encoder/vérifier le mot de "
 "passe"
 
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:66
 msgid "Provides a title for the principal."
-msgstr "Définir un titre pour le Principal."
+msgstr "Fournit un titre pour l'Utilisateur"
 
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:70
 msgid "Provides a description for the principal."
-msgstr "Définir une description pour le Principal."
+msgstr "Fournit une description de l'Utilisateur."
 
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:81
 msgid ""
 "Prefix to be added to all principal ids to assure that all ids are unique "
 "within the authentication service"
 msgstr ""
-"Une préfixe peut être ajouté à tout les ids des Principals pour s'assurer "
-"que tout les ids seront uniques dans le service d'authentification"
+"Préfixe ajouté à tous les noms d'Utilisateurs pour s'assurer que tous les"
+"identifiants seront uniques à l'intérieur du service d'authentification"
 
 #. Default: "${name} (a utility)"
-#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:32
+#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:31
 msgid "zope.app.authentication.vocabulary-utility-plugin-title"
-msgstr "zope.app.authentication.vocabulary-utility-plugin-title"
+msgstr "${name} (utilitaire)"
 
 #. Default: "${name} (in contents)"
-#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:35
+#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:34
 msgid "zope.app.authentication.vocabulary-contained-plugin-title"
-msgstr "zope.app.authentication.vocabulary-contained-plugin-title"
+msgstr "${name} (parmi les modules)"
 
 #. Default: "${name} (not found; deselecting will remove)"
-#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:38
+#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:37
 msgid "zope.app.authentication.vocabulary-missing-plugin-title"
-msgstr "zope.app.authentication.vocabulary-missing-plugin-title"
+msgstr "${name} (absent ; désélectionnez pour supprimer)"
 
 #: src/zope/app/basicskin/view_macros.pt:37
 msgid "User: ${user_title}"
 msgstr "Utilisateur : ${user_title}"
 
-#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:58
+#: src/zope/app/basicskin/view_macros.pt:43
+#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:161
+#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:41
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:251
+msgid "Powered by Zope"
+msgstr "Fonctionne sur Zope"
+
+#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:40
+#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:54
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:47
+#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:49
+msgid "User:"
+msgstr "Utilisateur :"
+
+#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:60
 msgid "Location:&nbsp;"
 msgstr "Emplacement :&nbsp;"
 
-#: src/zope/app/boston/configure.zcml:63
+#: src/zope/app/boston/configure.zcml:64
 msgid "Boston Skin"
 msgstr "Thème Boston"
 
-#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/browser.py:37
+#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/browser.py:35
 msgid "Adding info"
-msgstr "Ajouter des informations"
+msgstr "Ajout d'informations"
 
 #: src/zope/app/boston/viewlets/xmltree/xmltree.pt:3
 #: src/zope/app/boston/viewlets/xmltree/xmltree.pt:8
@@ -1737,7 +1806,7 @@
 "This is probably because the module of the class, ${module}, can't be found "
 "or because the name, ${name}, is no longer defined by the module."
 msgstr ""
-"Ceci est probablement du au fait que le module de la classe, ${module}, ne "
+"Ceci est probablement dû au fait que le module de la classe, ${module}, ne "
 "peut être trouvé ou que le nom, ${name}, n'est plus défini par le module."
 
 #: src/zope/app/broken/broken.pt:6
@@ -1751,33 +1820,46 @@
 #. Default: "Invalidated."
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:65
 msgid "cache-invalidated"
-msgstr "Cache invalidé"
+msgstr "Cache invalidé."
 
 #. Default: "No cache associated with object."
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:67
 msgid "no-cache-associated"
-msgstr "Pas de cache associé"
+msgstr "Pas de cache associé à l'objet."
 
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:79
 msgid "Saved changes."
-msgstr "Changements enregistrés."
+msgstr "Modifications enregistrées."
 
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:10
 msgid "Currently there is no cache associated with the object."
-msgstr "Actuellement, il n'y a pas de cache associé à cet objet."
+msgstr "Il n'y a actuellement aucun cache associé à l'objet."
 
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:16
 msgid "Currently the object uses ${cache_id_or_url}."
-msgstr "Actuellement, cet objet utilise ${cache_id_or_url}."
+msgstr "L'objet utilise actuellement ${cache_id_or_url}."
 
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:38
 msgid "Cache name"
 msgstr "Nom du cache"
 
+#. Default: "Save Changes"
+#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:46
+#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:52
+#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:47
+#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:88
+#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:94
+#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:88
+#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:67
+#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:52
+#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:34
+msgid "save-changes-button"
+msgstr "Enregistrer les modifications"
+
 #. Default: "Invalidate Cached Value"
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:48
 msgid "invalidate-cache-button"
-msgstr "Invalider cache"
+msgstr "Invalider la valeur en cache"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:6
 msgid "This edit form allows you to associate a cache with this object."
@@ -1789,19 +1871,19 @@
 
 #: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
 msgid "RAM Cache"
-msgstr "RAM Cache"
+msgstr "Cache en RAM"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
 msgid "A RAM cache is a volatile (in memory) cache"
-msgstr "Un RAM cache est un cache volatile (en mémoire)"
+msgstr "Un cache en RAM est un cache volatile (en mémoire)"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:21
 msgid "Maximum cached entries"
-msgstr "Nombre maximum d'entrées dans le cache"
+msgstr "Nombre maximum de valeurs dans le cache"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:31
 msgid "Maximum age of cached entries"
-msgstr "Âge maximum des entrées dans le cache"
+msgstr "Âge maximum des valeurs dans le cache"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:41
 msgid "Time between cache cleanups"
@@ -1814,7 +1896,7 @@
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:6
 msgid "You can configure the RAM Cache here."
-msgstr "Vous pouvez configurer le RAM cache ici."
+msgstr "Configuration du cache en RAM."
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:21
 #: src/zope/app/recorder/sessions.pt:17
@@ -1823,7 +1905,7 @@
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:22
 msgid "Hits"
-msgstr "Succès"
+msgstr "Réussites"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:23
 msgid "Misses"
@@ -1831,26 +1913,43 @@
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:24
 msgid "Size, bytes"
-msgstr "Taille, octets"
+msgstr "Taille (octets)"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:25
 msgid "Entries"
-msgstr "Entrées"
+msgstr "Valeurs"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:7
 msgid "RAMCache statistics"
-msgstr "Statistiques RAMCache"
+msgstr "Statistiques du cache en RAM"
 
+#: src/zope/app/catalog/apidoc.zcml:10
+msgid "Indexes and Catalogs"
+msgstr "Index et catalogues"
+
+#: src/zope/app/catalog/apidoc.zcml:14
+#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:8
+msgid "Catalog"
+msgstr "Catalogue d'index"
+
+#: src/zope/app/catalog/apidoc.zcml:22
+msgid "Field Indexes"
+msgstr "Index de champs"
+
+#: src/zope/app/catalog/apidoc.zcml:28
+msgid "Text Indexes"
+msgstr "Index de texte"
+
 #: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:10
 msgid "Document Count"
-msgstr "Compteur de documents"
+msgstr "Nombre de documents"
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:11
 msgid "Word Count"
-msgstr "Compteur de mots"
+msgstr "Nombre de mots"
 
 #. Default: "Reindex"
-#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:22
+#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:21
 msgid "reindex-button"
 msgstr "Réindexer"
 
@@ -1868,16 +1967,16 @@
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:40
 msgid "Add a field index"
-msgstr "Ajouter un index champ"
+msgstr "Ajouter un index de champ"
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:50
 msgid "Index items based on an orderable field value"
-msgstr "Un index d'éléments basé sur une valeur ordonnable de champ"
+msgstr "Indexe les éléments selon une valeur de champ ordonnable"
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:50
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:58
 msgid "Field Index"
-msgstr "Index champ"
+msgstr "Index de champ"
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:58
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:86
@@ -1886,54 +1985,37 @@
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:67
 msgid "Add a text index"
-msgstr "Ajouter un index texte"
+msgstr "Ajout d'un index de texte"
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:77
 msgid ""
 "Index items based on multi-value fields with                  orderable "
 "values"
 msgstr ""
-"Un index d'éléments basé sur des champs multivalués avec des valeurs "
-"ordonnables."
+"Indexe les éléments selon des champs multivalués à valeurs ordonnables."
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:77
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:86
 msgid "Text Index"
-msgstr "Index texte"
+msgstr "Index de texte"
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:8
 msgid "A Catalog allows indexing and searching of objects"
 msgstr "Un catalogue permet d'indexer et de rechercher des objets"
 
-#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:8
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:87
-msgid "Catalog"
-msgstr "Catalogue"
-
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:101
-msgid "Text Indexes"
-msgstr "Des index texte"
-
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:83
-msgid "Indexes and Catalogs"
-msgstr "index et catalogues"
-
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:95
-msgid "Field Indexes"
-msgstr "Des index champ"
-
 #: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64 src/zope/app/catalog/text.py:33
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:297 src/zope/component/zcml.py:439
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:320 src/zope/component/zcml.py:439
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:7
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 #: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65 src/zope/app/catalog/text.py:34
 msgid "Objects will be adapted to this interface"
-msgstr "Objets qui seront adaptés pour cette interface"
+msgstr "Les objets seront adaptés à cette interface"
 
 #: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71 src/zope/app/catalog/text.py:41
 msgid "Field Name"
-msgstr "Nom de champ"
+msgstr "Nom du champ"
 
 #: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72 src/zope/app/catalog/text.py:42
 msgid "Name of the field to index"
@@ -1941,274 +2023,270 @@
 
 #: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76 src/zope/app/catalog/text.py:47
 msgid "Field Callable"
-msgstr "Champ appelable"
+msgstr "Champ exécutable"
 
 #: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77 src/zope/app/catalog/text.py:48
 msgid "If true, then the field should be called to get the value to be indexed"
 msgstr ""
-"Si c'est vrai, alors le champ sera appelé pour obtenir la valeur à indexer"
+"Si vrai, alors le champ sera appelé pour obtenir la valeur à indexer"
 
 #: src/zope/app/component/back35.py:100
-msgid "Component Interface"
-msgstr "Interface du composant"
-
-#: src/zope/app/component/back35.py:101
 msgid "The interface the component provides through this registration."
-msgstr "L'interface de composant fournie à travers cet enregistrement."
+msgstr "L'interface fournie par le composant à travers cet inscription."
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:107
+#: src/zope/app/component/back35.py:106
 msgid "The permission needed to use the component"
 msgstr "La permission nécessaire à l'utilisation du composant"
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:220
+#: src/zope/app/component/back35.py:219
 msgid "Registration Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'enregistrement"
+msgstr "Gestionnaire d'inscription"
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:221
+#: src/zope/app/component/back35.py:220
 msgid "The registration manager keeps track of all component registrations."
-msgstr ""
-"Le gestionnaire d'enregistrement garde une trace de tout les enregistrements "
-"des composants."
+msgstr "Le gestionnaire d'inscription conserve toutes les inscriptions de composants."
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:279
+#: src/zope/app/component/back35.py:278
 msgid "For interface"
 msgstr "Pour l'interface"
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:280
+#: src/zope/app/component/back35.py:279
 msgid "The interface of the objects being adapted"
 msgstr "L'interface des objets adaptés"
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:287
+#: src/zope/app/component/back35.py:286
 msgid "With interfaces"
 msgstr "Avec les interfaces"
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:288
+#: src/zope/app/component/back35.py:287
 msgid "Additionally required interfaces"
-msgstr "interfaces requises additionnelles"
+msgstr "interfaces supplémentaires requises"
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:295 src/zope/app/component/back35.py:340
-#: src/zope/app/component/browser/registration.py:199
+#: src/zope/app/component/back35.py:294 src/zope/app/component/back35.py:339
+#: src/zope/app/component/browser/registration.py:197
 #: src/zope/component/zcml.py:371
 msgid "Provided interface"
 msgstr "Interface fournie"
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:296
+#: src/zope/app/component/back35.py:295
 msgid "The interface provided"
 msgstr "L'interface fournie"
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:302 src/zope/component/zcml.py:104
+#: src/zope/app/component/back35.py:301 src/zope/component/zcml.py:104
 #: src/zope/component/zcml.py:377 src/zope/component/zcml.py:449
 #: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_index.pt:19
 #: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_main.pt:18
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:309
+#: src/zope/app/component/back35.py:308
 msgid "The permission required for use"
-msgstr "La permission requise pour l'utilisation"
+msgstr "La permission nécessaire à l'utilisation"
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:317
+#: src/zope/app/component/back35.py:316
 msgid "Factory Name"
-msgstr "Nom du producteur"
+msgstr "Nom de la fabrique"
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:332
-#: src/zope/app/component/browser/registration.py:206
+#: src/zope/app/component/back35.py:331
+#: src/zope/app/component/browser/registration.py:204
 msgid "Register As"
-msgstr "Enregistré comme"
+msgstr "Nom d'inscription"
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:333
-#: src/zope/app/component/browser/registration.py:207
+#: src/zope/app/component/back35.py:332
+#: src/zope/app/component/browser/registration.py:205
 msgid "The name under which the utility will be known."
 msgstr "Le nom sous lequel l'utilitaire sera connu."
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:341
-#: src/zope/app/component/browser/registration.py:200
+#: src/zope/app/component/back35.py:340
+#: src/zope/app/component/browser/registration.py:198
 msgid "The interface provided by the utility"
-msgstr "L'interface fournie par cet utilitaire"
+msgstr "L'interface fournie par l'utilitaire"
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:57
+#: src/zope/app/component/back35.py:56
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactif"
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:58
+#: src/zope/app/component/back35.py:57
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:75
+#: src/zope/app/component/back35.py:74
 msgid "Registration status"
-msgstr "Statut d'enregistrement"
+msgstr "État de l'inscription"
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:95
+#: src/zope/app/component/back35.py:94
 msgid "Registration Component"
-msgstr "Composant d'enregistrement"
+msgstr "Composant d'inscription"
 
-#: src/zope/app/component/back35.py:96
+#: src/zope/app/component/back35.py:95
 msgid "The component the registration is for."
-msgstr "Le composant à enregistrer."
+msgstr "Le composant concerné par l'inscription."
 
-#: src/zope/app/component/browser/__init__.py:101
-#: src/zope/app/schema/browser/schema_add.pt:9
+#: src/zope/app/component/back35.py:99
+msgid "Component Interface"
+msgstr "Interface du composant"
+
+#: src/zope/app/component/browser/__init__.py:156
+msgid "This is already a site"
+msgstr "Ceci est déjà un Site"
+
+#: src/zope/app/component/browser/__init__.py:97
 msgid "Add Utility"
-msgstr "Ajouter un utilitaire"
+msgstr "Ajout d'un utilitaire"
 
-#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:104
+#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:111
 msgid "Add Site Management Folder"
-msgstr "Ajouter un dossier de gestion de site"
+msgstr "Ajout dossier de gestion"
 
-#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:123
+#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:130
 msgid "Registrations"
-msgstr "Enregistrements"
+msgstr "Inscriptions"
 
-#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:14
-#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:131
+#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:21
+#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:138
 msgid "Registration"
-msgstr "Enregistrement"
+msgstr "Inscription"
 
-#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:34
+#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:41
 msgid "Site-Management Folder"
-msgstr "Dossier de gestion de site"
+msgstr "Dossier de Gestionnaire de Site"
 
 #: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:6
 msgid "Sample"
-msgstr "Echantillon"
+msgstr "Échantillon (pour tests)"
 
-#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:77
+#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:84
 msgid "Make a site"
-msgstr "Créer un site"
+msgstr "Transformer en Site"
 
-#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:86
+#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:93
 msgid "Manage Site"
-msgstr "Gérer le site"
+msgstr "Gérer le Site"
 
-#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:10
-msgid ""
-"This object isn't yet registered. Click <a href=\"@@addRegistration.html"
-"\">here</a> to register the object."
-msgstr ""
-"Cet objet n'est pas enregistré. Cliquez <a href=\"@@addRegistration.html"
-"\">ici</a> pour enregistrer l'objet."
-
-#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:17
+#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:15
 msgid "This object is registered:"
-msgstr "Cet objet est enregistré :"
+msgstr "Cet objet est inscrit comme :"
 
+#. Default: "Unregister"
+#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:42
+#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:52
+msgid "unregister-button"
+msgstr "Révoquer l'inscription"
+
+#. Default: "Register this object again"
 #: src/zope/app/component/browser/registration.pt:50
-msgid ""
-"Click <a href=\"@@addRegistration.html\">here</a> to register the object "
-"again."
-msgstr ""
-"Cliquez <a href=\"@@addRegistration.html\">ici</a> pour enregistrer l'objet "
-"une nouvelle fois."
+msgid "register-again-button"
+msgstr "Inscrire à nouveau"
 
+#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:8
+msgid "This object isn't yet registered."
+msgstr "Cet objet n'est pas encore inscrit :"
+
+#. Default: "Register this object"
+#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:9
+msgid "register-button"
+msgstr "Inscrire cet objet"
+
 #. Default: ""
-#: src/zope/app/component/browser/registration.py:117
+#: src/zope/app/component/browser/registration.py:115
 msgid "comment: ${comment}"
-msgstr "commentaire : ${comment}"
+msgstr "Commentaire : ${comment}"
 
 #. Default: ""
-#: src/zope/app/component/browser/registration.py:124
+#: src/zope/app/component/browser/registration.py:122
 msgid "${provided} utility named '${name}'"
-msgstr "${provided} utilitaire nommé '${name}'"
+msgstr "utilitaire nommé « ${name} » et fournissant « ${provided} »"
 
 #. Default: ""
-#: src/zope/app/component/browser/registration.py:127
+#: src/zope/app/component/browser/registration.py:125
 msgid "${provided} utility"
-msgstr "${provided} utillitaire"
+msgstr "utilitaire fournissant « ${provided} »"
 
-#: src/zope/app/component/browser/registration.py:171
+#: src/zope/app/component/browser/registration.py:169
 msgid "(unknown name)"
 msgstr "(nom inconnu)"
 
-#: src/zope/app/component/browser/registration.py:214
+#: src/zope/app/component/browser/registration.py:212
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
 #. Default: ""
-#: src/zope/app/component/browser/registration.py:244
+#: src/zope/app/component/browser/registration.py:242
 msgid "Register a $classname"
-msgstr "Enregister a $classname"
+msgstr "Inscription d'un objet « $classname »"
 
-#: src/zope/app/component/browser/registration.py:248
+#: src/zope/app/component/browser/registration.py:246
 msgid "Register"
-msgstr "Enregister"
+msgstr "Inscrire"
 
 #: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:12
 msgid "Registrations for this site:"
-msgstr "Enregistrements pour ce site :"
+msgstr "Inscriptions de ce Site :"
 
 #: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:32
 msgid "${name} (moved or deleted)"
 msgstr "${name} (déplacé ou supprimé)"
 
-#. Default: "Unregister"
-#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:52
-#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:45
-msgid "unregister-button"
-msgstr "Supprimer l'enregistrement"
-
 #: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:9
 msgid "Nothing is registered for this site."
-msgstr "Rien n'est enregistré pour ce site."
+msgstr "Rien n'est inscrit dans ce Site."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:103
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:102
 msgid "The name of the resource."
 msgstr "Le nom de la ressource."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:104
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:103
 msgid "The name shows up in URLs/paths. For example 'foo'."
-msgstr "Le nom visible dans l'URL/chemins. Par exemple 'foo'."
+msgstr "Le nom est visible dans les URL ou les chemins. Par exemple 'foo'."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:110
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:109
 msgid "The interface this component provides."
 msgstr "L'interface que fournit ce composant."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:111
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:110
 msgid ""
 "\n"
 "        A view can provide an interface.  This would be used for\n"
 "        views that support other views."
 msgstr ""
 "\n"
-"        Une vue peut fournir une interface.  Elle peut être utilisée pour "
-"les vues pour supporter d'autres vues."
+"        Une vue peut fournir une interface. Ceci peut être utilisé pour des vues qui supportent d'autres vues."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:119
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:335
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:118
 msgid "Request type"
 msgstr "Type de requête"
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:129
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:141
 msgid "Component to be used"
 msgstr "Composant à utiliser"
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:134
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:306
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:146
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:329
 #: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:12
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:140
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:316
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:152
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:339
 msgid ""
 "Text suitable for use in the 'add content' menu of a management interface"
 msgstr ""
-"Le texte approprié à utiliser dans le menu 'ajouter du contenu' d'une "
-"interface de gestion"
+"Texte utilisable dans le menu d'ajout de contenu d'une interface de gestion"
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:147
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:323
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:159
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:346
 msgid "Longer narrative description of what this factory does"
-msgstr "Longue description de ce que fait le producteur"
+msgstr "Description plus complète de ce que fait la fabrique"
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:157 src/zope/component/zcml.py:58
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:169 src/zope/component/zcml.py:58
 msgid "Factory"
-msgstr "Producteur"
+msgstr "Fabrique"
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:173
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:190
 msgid "The interface this view is the default for."
-msgstr "La vue par défaut de l'interface."
+msgstr "L'interface à laquelle cette vue est associée par défaut"
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:174
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:191
 msgid ""
 "\n"
 "        Specifies the interface for which the default view is declared. All\n"
@@ -2218,76 +2296,63 @@
 "        for all objects."
 msgstr ""
 "\n"
-"        Indique l'interface pour laquelle la vue par défaut est déclarée. "
-"Tout les objets implémentant cette interface se servent de cette "
-"configuration par défaut. Si cet attribut n'est pas spécifié, la "
-"configuration par défaut est disponible pour tout les objets."
+"        Indique l'interface pour laquelle la vue par défaut est déclarée. Tout les objets implémentant cette interface se servent de cette configuration par défaut. Si cet attribut n'est pas spécifié, la valeur par défaut est disponible pour tout les objets."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:190
-msgid ""
-"The layer the resource is in.  This argument has been deprecated and will be "
-"removed in Zope 3.5.  Use the 'type' argument instead."
-msgstr ""
-"La couche ou se trouve la ressource. Cet argument est déprécié et sera "
-"supprimé dans Zope 3.5. Utilisez l'argument 'type' à la place."
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:206
+msgid "The layer the resource is in."
+msgstr "Le calque dont fait partie la ressource."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:203
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:217
 msgid "View attributes that are also allowed if user has permission."
 msgstr ""
-"Les attributs de la vue qui sont aussi autorisés si l'utilisateur à la "
-"permission."
+"Attributs de la vue également autorisés si l'utilisateur a la permission."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:224
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:247
 msgid "One or more interfaces"
 msgstr "Une ou plusieurs interfaces"
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:236
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:259
 msgid ""
 "\n"
 "        Specifies the permission by id that will be required to\n"
 "        access or mutate the attributes and methods specified."
 msgstr ""
 "\n"
-"        Indique l'id de la permission qui sera requis pour accéder ou muter "
-"les attributs et méthodes indiqués."
+"        Indique l'identifiant de la permission nécessaire pour accéder aux attributs et méthodes spécifié, ou pour les modifier."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:243
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:266
 msgid "Attributes and methods"
 msgstr "Attributs et méthodes"
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:244
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:267
 msgid "This is a list of attributes and methods that can be accessed."
-msgstr ""
-"Ceci est une liste d'attributs et de méthodes qui peuvent être atteint."
+msgstr "Liste des attributs et des méthodes auxquels il est possible d'accéder"
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:251
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:274
 msgid "Attributes that can be set"
-msgstr "Attributs qui peuvent être configurés"
+msgstr "Attributs qui peuvent être modifiés"
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:252
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:275
 msgid "This is a list of attributes that can be modified/mutated."
-msgstr ""
-"Ceci est une liste d'attributs et de méthodes qui peuvent être modifiés/"
-"mutés."
+msgstr "Liste d'attributs et de méthodes qui peuvent être modifiés/mutés."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:260
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:283
 msgid "The listed interfaces' methods and attributes can be accessed."
-msgstr ""
-"La liste de méthodes et attributs d'interfaces qui peuvent être atteint."
+msgstr "Liste des interfaces dont les méthodes et attributs peuvent être lus."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:267
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:290
 msgid "The attributes specified by the schema can be set"
-msgstr "Les attributs définis par le schéma qui peuvent être configurés"
+msgstr "Attributs du schéma qui peuvent être modifiés"
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:268
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:291
 msgid "The listed schemas' properties can be modified/mutated."
-msgstr "La liste de propriétés des schémas qui peuvent être modifiés/mutés."
+msgstr "Liste de schémas dont les propriétés peuvent être modifiés/mutés."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:275
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:298
 msgid "Configure like this class"
 msgstr "Configurer comme cette classe"
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:276
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:299
 msgid ""
 "\n"
 "        This argument says that this content class should be configured in "
@@ -2296,16 +2361,14 @@
 "        specified, no other argument can be used."
 msgstr ""
 "\n"
-"        Cet argument indique que cette classe de contenu devrait être "
-"configurée de la même manière que la sécurité des classes indiquées. Si cet "
-"argument est indiqué, aucun autre argument ne peut être employé."
+"        Cet argument indique que la sécurité de cette classe de contenu doit être configurée de la même manière que la sécurité des classes indiquées. Si cet argument est fourni, aucun autre ne peut être utilisé."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:291
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:32
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:314
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:34
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:307
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:330
 msgid ""
 "\n"
 "        the identifier for this factory in the ZMI factory\n"
@@ -2313,28 +2376,22 @@
 "        string given as the content directive's 'class' attribute."
 msgstr ""
 "\n"
-"        L'identifiant de ce producteur dans le plan d'identification de "
-"producteur de la ZMI. S'il n'est pas donné, la chaîne littérale donnée comme "
-"attribut de classe de la directive de contenu sera utilisée."
+"        L'identifiant de cette fabrique dans le contexte d'identification des fabriques de la ZMI. S'il n'est pas fourni, sa valeur par défaut est la chaîne littérale donnée par l'attribut « class » de la directive de contenu."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:340
-msgid "Layer"
-msgstr "Calque"
-
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:40
 msgid "Specifications of the objects to be viewed"
-msgstr "Les spécifications des objets visualisés"
+msgstr "Spécifications des objets visualisés"
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:41
 msgid ""
 "This should be a list of interfaces or classes\n"
 "        "
 msgstr ""
-"Ceci doit être une liste d'interfaces ou de classes\n"
+"Doit être une liste d'interfaces ou de classes\n"
 "        "
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:50
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:235 src/zope/component/zcml.py:52
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:258 src/zope/component/zcml.py:52
 #: src/zope/component/zcml.py:97 src/zope/component/zcml.py:264
 #: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:63
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:46
@@ -2346,7 +2403,8 @@
 msgstr "La permission requise pour utiliser la vue."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:56
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:214
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:228
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:6
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
@@ -2354,12 +2412,12 @@
 msgid "A class that provides attributes used by the view."
 msgstr "Une classe qui fournit les attributs utilisés par la vue."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:63
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:62
 #: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:57
 msgid "The layer the view is in."
-msgstr "La vue dont fait partie la calque."
+msgstr "Le calque dont fait partie la vue."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:64
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:63
 msgid ""
 "\n"
 "        A skin is composed of layers. It is common to put skin\n"
@@ -2367,16 +2425,14 @@
 "        attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
 msgstr ""
 "\n"
-"        Un thème est composé de calques. Il est commun de placer les vues "
-"spécifiques d'un thème dans une calque nommé après le thème. Si l'attribut "
-"calque n'est pas spécifié, la configuration par défaut sera 'défaut'."
+"        Un thème est composé de calques. Il est courant de placer les vues spécifiques à thème dans un calque qui reprend le nom du thème. Si l'attribut « layer » n'est pas spécifié, sa valeur par défaut est « default »."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:72
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:197
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:71
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:211
 msgid "Interface that is also allowed if user has permission."
-msgstr "L'interface qui est autorisée si l'utilisateur a la permission."
+msgstr "L'interface qui est également autorisée si l'utilisateur a la permission."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:73
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:72
 msgid ""
 "\n"
 "        By default, 'permission' only applies to viewing the view and\n"
@@ -2388,19 +2444,15 @@
 "        whitespace."
 msgstr ""
 "\n"
-"        Par défaut, 'permission' s'applique seulement pour voir la vue et "
-"toutes les sous vues possibles. En indiquant cet attribut, la permission "
-"s'appliquera à tout ce qui est décrit dans l'interface fournie.\n"
+"        Par défaut, « permission » s'applique seulement à la visualisation de la vue et de ses sous-vues éventuelles. En spécifiant cet attribut, la permission s'appliquera en plus à tout ce qui est décrit dans l'interface fournie.\n"
 "\n"
-"Des interfaces multiples peuvent être fournies, séparées par des espaces "
-"blancs."
+"        Plusieurs interfaces peuvent être fournies, séparées par des espaces."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:86
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:85
 msgid "View attributes that are also allowed if the user has permission."
-msgstr ""
-"Voir les attributs qui sont autorisés si l'utilisateur a la permission."
+msgstr "Attributs de la vue qui sont également autorisés si l'utilisateur a la permission."
 
-#: src/zope/app/component/metadirectives.py:88
+#: src/zope/app/component/metadirectives.py:87
 msgid ""
 "\n"
 "        By default, 'permission' only applies to viewing the view and\n"
@@ -2409,11 +2461,9 @@
 "        on the view object."
 msgstr ""
 "\n"
-"        Par défaut, 'permission' s'applique seulement pour voir la vue et "
-"toutes les sous vues possibles. En indiquant les attributs autorisés, la "
-"permission s'appliquera aussi aux attributs supplémentaires de l'objet vue."
+"        Par défaut, « permission » s'applique seulement à la visualisation de la vue et de ses sous-vues éventuelles. En spécifiant « allowed_attributes », vous pouvez appliquer la permission aussi aux attributs supplémentaires de l'objet qui représente la vue."
 
-#: src/zope/app/component/vocabulary.py:290
+#: src/zope/app/component/vocabulary.py:292
 msgid "(unnamed utility)"
 msgstr "(utilitaire anonyme)"
 
@@ -2426,40 +2476,46 @@
 msgstr "Chercher"
 
 #. Default: "Rename"
-#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:127
+#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:126
 msgid "container-rename-button"
 msgstr "Renommer"
 
 #. Default: "Cut"
-#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:131
+#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:130
 msgid "container-cut-button"
 msgstr "Couper"
 
 #. Default: "Copy"
-#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:135
+#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:134
 msgid "container-copy-button"
 msgstr "Copier"
 
 #. Default: "Paste"
-#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:139
+#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:138
 msgid "container-paste-button"
 msgstr "Coller"
 
 #. Default: "Delete"
-#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:143
+#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:142
 msgid "container-delete-button"
-msgstr "Effacer"
+msgstr "Supprimer"
 
 #. Default: "Apply"
-#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:174
+#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:173
 msgid "container-apply-button"
 msgstr "Appliquer"
 
 #. Default: "Cancel"
-#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:177
+#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:176
 msgid "container-cancel-button"
 msgstr "Annuler"
 
+#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:27
+#: src/zope/app/container/browser/index.pt:19
+#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:9
+msgid "Content listing"
+msgstr "Listing du contenu"
+
 #: src/zope/app/container/browser/contents.pt:36
 #: src/zope/app/container/browser/index.pt:29
 #: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:33
@@ -2473,43 +2529,43 @@
 
 #: src/zope/app/container/browser/contents.py:252
 msgid "You didn't specify any ids to remove."
-msgstr "Vous n'avez pas spécifié d'ids à enlever."
+msgstr "Vous n'avez pas sélectionné les éléments à supprimer"
 
 #: src/zope/app/container/browser/contents.py:264
 msgid "You didn't specify any ids to copy."
-msgstr "Vous n'avez pas spécifié d'ids à copier."
+msgstr "Vous n'avez pas sélectionné les éléments à copier"
 
 #. Default: ""
 #: src/zope/app/container/browser/contents.py:282
 msgid "Object '${name}' (${title}) cannot be copied"
-msgstr "L'objet '${name}' (${title}) ne peut être copié"
+msgstr "L'objet « ${name} » (${title}) ne peut pas être copié"
 
 #. Default: ""
 #: src/zope/app/container/browser/contents.py:286
 msgid "Object '${name}' cannot be copied"
-msgstr "L'objet '${name}' ne peut être copié"
+msgstr "L'objet « ${name} » ne peut pas être copié"
 
 #: src/zope/app/container/browser/contents.py:301
 msgid "You didn't specify any ids to cut."
-msgstr "Vous n'avez pas spécifié d'ids à couper."
+msgstr "Vous n'avez pas sélectionné d'éléments à couper."
 
 #. Default: ""
 #: src/zope/app/container/browser/contents.py:319
 msgid "Object '${name}' (${title}) cannot be moved"
-msgstr "L'objet '${name}' (${title}) ne peut être déplacé"
+msgstr "L'objet « ${name} » (${title}) ne peut pas être déplacé"
 
 #. Default: ""
 #: src/zope/app/container/browser/contents.py:323
 msgid "Object '${name}' cannot be moved"
-msgstr "L'objet '${name}' ne peut être déplacé"
+msgstr "L'objet « ${name} » ne peut pas être déplacé"
 
 #: src/zope/app/container/browser/contents.py:406
 msgid "The given name(s) %s is / are already being used"
-msgstr "Le(s) nom(s) spécifié(s) %s est/sont déjà utilisé(s)"
+msgstr "Le(s) nom(s) spécifié(s) « %s » est/sont déjà utilisé(s)"
 
 #: src/zope/app/container/browser/contents.py:67
 msgid "You didn't specify any ids to rename."
-msgstr "Vous n'avez pas spécifié d'ids à renommer."
+msgstr "Vous n'avez pas sélectionné d'éléments à renommer."
 
 #: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:58
 msgid ""
@@ -2517,25 +2573,25 @@
 "        skin specific views in a layer named after the skin. If the 'layer'\n"
 "        attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
 msgstr ""
-"Un thème est composé de calques. Il est commun de placer les vues "
-"spécifiques d'un thème dans une calque nommée après le thème. Si l'attribut "
-"'calque' n'est pas spécifié, la configuration par défaut sera 'défaut'."
+"Un thème est composé de calques. Il est courant de placer les vues "
+"spécifiques à thème dans un calque qui reprend le nom du thème. Si l'attribut "
+"« layer » n'est pas spécifié, sa valeur par défaut est « default »."
 
 #: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:76
-#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:47
-#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:96
+#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:54
+#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:103
 #: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:28
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:67
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:76
 msgid "Contents"
-msgstr "Contenus"
+msgstr "Contenu"
 
 #: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:85
-#: src/zope/formlib/form.py:837 src/zope/app/menus.zcml:17
-#: src/zope/app/menus.zcml:25 src/zope/app/component/browser/configure.zcml:56
+#: src/zope/formlib/form.py:863 src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:17
+#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:25
+#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:63
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:48
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:85
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:56
-#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:9
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:59
 #: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:5
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
@@ -2546,11 +2602,11 @@
 
 #: src/zope/app/container/contained.py:714
 msgid "An empty name was provided. Names cannot be empty."
-msgstr "Un nom vide a été fourni. Les noms ne peuvent être vides."
+msgstr "Un nom vide a été fourni. Les noms ne peuvent pas être vides."
 
 #: src/zope/app/container/contained.py:724
 msgid "Names cannot begin with '+' or '@' or contain '/'"
-msgstr "Les noms ne peuvent pas commencer par '+' ou '@' ou contenir '/'"
+msgstr "Les noms ne peuvent pas commencer par « + » ou « @ » ni contenir « / »"
 
 #: src/zope/app/container/contained.py:729
 msgid "The given name is already being used"
@@ -2565,10 +2621,10 @@
 "You must deactivate this object before trying to remove it.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La suppression de l'objet (${object}) qui possèdent des dépendances "
+"La suppression d'un objet (${object}) qui a des dépendances "
 "(${dependents}) n'est pas possible !\n"
 "\n"
-"Vous devez préalablement désactiver l'objet avant d'essayer de l'enlever.\n"
+"Vous devez préalablement désactiver l'objet avant d'essayer de le supprimer.\n"
 
 #: src/zope/app/container/size.py:40 src/zope/app/locking/storage.py:157
 msgid "1 item"
@@ -2586,11 +2642,11 @@
 
 #: src/zope/app/debugskin/error_debug.pt:13
 msgid "Error object: ${error_object}"
-msgstr "Objet erreur : ${error_object}"
+msgstr "Raison de l'erreur : ${error_object}"
 
 #: src/zope/app/debugskin/error_debug.pt:8
 msgid "Error type: ${error_type}"
-msgstr "Type de l'erreur : ${error_type}"
+msgstr "Type d'erreur : ${error_type}"
 
 #: src/zope/app/debugskin/unauthorized.pt:8
 #: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:7
@@ -2604,12 +2660,12 @@
 #: src/zope/app/demo/insensitivefolder/__init__.py:67
 #: src/zope/app/demo/insensitivefolder/configure.zcml:31
 msgid "Case insensitive Folder"
-msgstr "Dossier insensible à la case"
+msgstr "Dossier insensible à la casse"
 
 #: src/zope/app/demo/insensitivefolder/__init__.py:68
 #: src/zope/app/demo/insensitivefolder/configure.zcml:31
 msgid "A simple case insensitive Folder."
-msgstr "Un simple dossier insensible à la case."
+msgstr "Un simple dossier insensible à la casse."
 
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:111
 msgid "New"
@@ -2617,33 +2673,33 @@
 
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:118
 msgid "Open"
-msgstr "Ouvert"
+msgstr "Ouvrir"
 
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:143
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:196
 msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Défaire"
 
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:151
 msgid "Undo Last"
-msgstr "Annuler dernier"
+msgstr "Défaire le dernier"
 
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:157
 msgid "Undo All"
-msgstr "Tout annuler"
+msgstr "Défaire tout"
 
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:165
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:203
 msgid "Redo"
-msgstr "Restaurer"
+msgstr "Refaire"
 
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:173
 msgid "Redo Last"
-msgstr "Restaurer dernier"
+msgstr "Refaire le dernier"
 
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:179
 msgid "Redo All"
-msgstr "Tout restaurer"
+msgstr "Refaire tout"
 
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:210
 msgid "Cut"
@@ -2659,11 +2715,11 @@
 
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:242
 msgid "About Menus"
-msgstr "Au sujet des menus"
+msgstr "À propos des menus"
 
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:248
 msgid "About Zope 3"
-msgstr "Au sujet de Zope 3"
+msgstr "À propos de Zope 3"
 
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:258
 msgid "Menu Bar"
@@ -2672,7 +2728,7 @@
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:74
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:125
 msgid "Open Recent"
-msgstr "Ouverture réçente"
+msgstr "Ouvrir récent"
 
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:79
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:132
@@ -2681,7 +2737,7 @@
 
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:87
 msgid "Save All"
-msgstr "Tout sauver"
+msgstr "Sauver tout"
 
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:94
 msgid "Save As ..."
@@ -2689,7 +2745,7 @@
 
 #: src/zope/app/demo/menu/menudemo.pt:10
 msgid "Menu Demo"
-msgstr "Menu démo"
+msgstr "Démo de menu"
 
 #: src/zope/app/demo/passwdauth/interfaces.py:29
 msgid "File Name"
@@ -2697,7 +2753,7 @@
 
 #: src/zope/app/demo/passwdauth/interfaces.py:30
 msgid "File name of the data file."
-msgstr "Nom de fichier du fichier de données."
+msgstr "Nom du fichier contenant les données."
 
 #: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:10
 msgid "ZMI Settings"
@@ -2708,16 +2764,16 @@
 "         In this category you will find all preferences related to the "
 "Zope         Management Interface (ZMI).         "
 msgstr ""
-"         Dans cette catégorie vous trouverez toutes les préférences liées à "
-"l'interface de gestion de Zope (ZMI)         "
+"        Dans cette catégorie vous trouverez toutes les préférences liées à "
+"l'interface de gestion de Zope (ZMI).         "
 
 #: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:20
 msgid "Skin Selection"
-msgstr "Sélection de thèmes"
+msgstr "Sélection de thème"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:21
 msgid "BoolWidget Index"
-msgstr "Index BoolWidget"
+msgstr "Page index du BoolWidget"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:21
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:21
@@ -2729,7 +2785,7 @@
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:5
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:13
 msgid "Add a Demo BoolWidget"
-msgstr "Ajouter une démo BoolWidget"
+msgstr "Ajouter une démo de BoolWidget"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:5
 #: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:14
@@ -2742,7 +2798,7 @@
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:38
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:38
 msgid "Popup Edit"
-msgstr "Éditer popup"
+msgstr "Édition par popup"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/configure.zcml:5
 msgid "Demo Widgets"
@@ -2750,12 +2806,12 @@
 
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:21
 msgid "IntWidget Index"
-msgstr "Index IntWidget"
+msgstr "Page index de l'IntWidget"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:5
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:13
 msgid "Add a Demo IntWidget"
-msgstr "Ajouter une démo IntWidget"
+msgstr "Ajouter une démo d'IntWidget"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:5
 #: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:22
@@ -2764,11 +2820,11 @@
 
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:21
 msgid "TextAreaWidget Index"
-msgstr "Index TextAreaWidget"
+msgstr "Page index du TextAreaWidget"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:5
 msgid "Add a Demo TextAreaWidget"
-msgstr "Ajouter une démo TextAreaWidget"
+msgstr "Ajouter une démo du TextAreaWidget"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:5
 msgid "TextAreaWidget"
@@ -2776,13 +2832,13 @@
 
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:21
 msgid "TextWidget Index"
-msgstr "Index TextWidget"
+msgstr "Page index du TextWidget"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:5
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:13
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:13
 msgid "Add a Demo TextWidget"
-msgstr "Ajouter une démo TextWidget"
+msgstr "Ajouter une démo du TextWidget"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:5
 #: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:38
@@ -2803,12 +2859,12 @@
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:31
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:31
 msgid "readonly"
-msgstr "readonly"
+msgstr "lecture seule"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:32
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:32
 msgid "zope.schema.Int field with readonly = True."
-msgstr "Champ zope.schema.Int avec readonly = True."
+msgstr "Champ obligatoire de type « zope.schema.Int »"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:42
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:42
@@ -2819,20 +2875,20 @@
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:43
 msgid "zope.schema.Bool field with only title and description."
-msgstr "Champ zope.schema.Bool avec seulement title et description."
+msgstr "Champ de type « zope.schema.Bool » avec juste un titre et une description."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:47
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:47
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:46
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:47
-#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:137
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:82
+#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:137
 msgid "required"
-msgstr "required"
+msgstr "obligatoire"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:48
 msgid "zope.schema.Bool field with required = True."
-msgstr "Champ zope.schema.Bool field avec required = True."
+msgstr "Champ obligatoire de type « zope.schema.Bool »"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:52
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:52
@@ -2843,7 +2899,7 @@
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:53
 msgid "zope.schema.Bool field with constraint lambda x: x == True."
-msgstr "Champ zope.schema.Bool avec constraint lambda x: x == True."
+msgstr "Champ de type « zope.schema.Bool » avec une contrainte « lambda x: x == True »."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:58
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:58
@@ -2851,27 +2907,27 @@
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:58
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:22
 msgid "default"
-msgstr "default"
+msgstr "valeur par défaut"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:59
 msgid "zope.schema.Bool field with default = True."
-msgstr "Champ zope.schema.Bool avec default = True."
+msgstr "Champ de type « zope.schema.Bool » avec valeur par défaut = True."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:43
 msgid "zope.schema.Int field with only title and description."
-msgstr "Champ zope.schema.Int avec seulement title et description."
+msgstr "Champ de type « zope.schema.Int » avec juste un titre et une description."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:48
 msgid "zope.schema.Int field with required = True."
-msgstr "Champ zope.schema.Int avec required = True."
+msgstr "Champ obligatoire de type « zope.schema.Int »"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:53
 msgid "zope.schema.Int field with constraint lambda x: x == 42."
-msgstr "Champ zope.schema.Int avec constraint lambda x: x == 42."
+msgstr "Champ de type « zope.schema.Int » avec contrainte « lambda x: x == 42 »."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:59
 msgid "zope.schema.Int field with default = u'default'."
-msgstr "Champ zope.schema.Int avec default = u'default'."
+msgstr "Champ de type « zope.schema.Int » avec valeur par défaut = u'default'."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:64
 msgid "min"
@@ -2879,7 +2935,7 @@
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:65
 msgid "zope.schema.Int field with min = 5."
-msgstr "Champ zope.schema.Int avec min = 5."
+msgstr "Champ de type « zope.schema.Int » avec min=5."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:69
 msgid "max"
@@ -2887,7 +2943,7 @@
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:70
 msgid "zope.schema.Int field with max = 10"
-msgstr "Champ zope.schema.Int avec max = 10"
+msgstr "Champ de type « zope.schema.Int » avec max=10"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:74
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:73
@@ -2897,27 +2953,27 @@
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:75
 msgid "zope.schema.Int field with min = 5 and max = 10"
-msgstr "Champ zope.schema.Int avec min = 5 avec max = 10"
+msgstr "Champ de type « zope.schema.Int » avec min=5 et max=10"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:32
 msgid "zope.schema.Text field with readonly = True."
-msgstr "Champ zope.schema.Text avec readonly = True."
+msgstr "Champ en lecture seule de type « zope.schema.Text »"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:42
 msgid "zope.schema.Text field with only title and description."
-msgstr "Champ zope.schema.Text avec seulement title et description."
+msgstr "Champ de type « zope.schema.Text » avec juste un titre et une description."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:47
 msgid "zope.schema.Text field with required = True."
-msgstr "Champ zope.schema.Text avec required = True."
+msgstr "Champ obligatoire de type « zope.schema.Text »"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:52
 msgid "zope.schema.Text field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
-msgstr "Champ zope.schema.Text avec contrainst = lambda x: x == u'constraint'."
+msgstr "Champ de type « zope.schema.Text » avec contrainte « lambda x: x == u'constraint' »."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:58
 msgid "zope.schema.Text field with default = u'default'."
-msgstr "Champ zope.schema.Text avec default = u'default'."
+msgstr "Champ de type « zope.schema.Text » avec valeur par défaut = u'default'."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:63
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:64
@@ -2926,7 +2982,7 @@
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:64
 msgid "zope.schema.Text field with min_length = 5."
-msgstr "Champ zope.schema.Text avec min_length = 5."
+msgstr "Champ de type « zope.schema.Text » avec longueur mini = 5."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:68
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:69
@@ -2935,45 +2991,45 @@
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:69
 msgid "zope.schema.Text field with max_length = 10"
-msgstr "Champ zope.schema.Text avec max_length = 10"
+msgstr "Champ de type « zope.schema.Text » avec longueur maxi = 10"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:74
 msgid "zope.schema.Text field with min_lenght = 5 and max_length = 10"
-msgstr "Champ zope.schema.Text avec min_lenght = 5 et max_length = 10"
+msgstr "Champ de type « zope.schema.Text » de longueur comprise entre 5 et 10"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:32
 msgid "zope.schema.TextLine field with readonly = True."
-msgstr "Champ zope.schema.TextLine avec readonly = True."
+msgstr "Champ en lecture seule de type « zope.schema.TextLine »."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:43
 msgid "zope.schema.TextLine field with only title and description."
-msgstr "Champ zope.schema.TextLine avec seulement title et description."
+msgstr "Champ de type « zope.schema.TextLine » avec juste un titre et une description."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:48
 msgid "zope.schema.TextLine field with required = True."
-msgstr "Champ zope.schema.TextLine avec required = True."
+msgstr "Champ obligatoire de type « zope.schema.TextLine »."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:53
 msgid ""
 "zope.schema.TextLine field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
 msgstr ""
-"Champ zope.schema.TextLine avec constraint = lambda x: x == u'constraint'."
+"Champ de type « zope.schema.TextLine » avec contrainte « lambda x: x == u'constraint' »."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:59
 msgid "zope.schema.TextLine field with default = u'default'."
-msgstr "Champ zope.schema.TextLine default = u'default'."
+msgstr "Champ de type « zope.schema.TextLine » avec valeur par défaut = u'default'."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:65
 msgid "zope.schema.TextLine field with min_length = 5."
-msgstr "Champ zope.schema.TextLine avec min_length = 5."
+msgstr "Champ de type « zope.schema.TextLine » avec longueur mini = 5."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:70
 msgid "zope.schema.TextLine field with max_length = 10"
-msgstr "Champ zope.schema.TextLine avec max_length = 10"
+msgstr "Champ de type « zope.schema.TextLine » avec longueur maxi = 10"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:75
 msgid "zope.schema.TextLine field with min_lenght = 5 and max_length = 10"
-msgstr "Champ zope.schema.TextLine avec min_lenght = 5 et max_length = 10"
+msgstr "Champ de type « zope.schema.TextLine » avec longueur comprise entre 5 et 10"
 
 #: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
 #: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
@@ -3002,18 +3058,18 @@
 
 #: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:35
 msgid "The source of the dtml page."
-msgstr "La source de la page dtml."
+msgstr "Le code source de la page dtml."
 
 #: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:13
 #: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:26
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:24
-#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:11
 #: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:10
+#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:11
 msgid "Errors"
 msgstr "Erreurs"
 
 #: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:28
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:39
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:41
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurer"
 
@@ -3023,18 +3079,24 @@
 
 #: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:35
 msgid "Error Reporting Utility for Logging Errors"
-msgstr "Utilitaire de rapport d'erreurs pour les erreurs enregistrées"
+msgstr "Utilitaire de rapport et d'enregistrement des erreurs"
 
 #: src/zope/app/error/browser/error.pt:11
 msgid ""
 "This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
 msgstr ""
-"Cette page liste les exceptions qui se sont produites récemment dans ce site."
+"Cette page donne une liste des exceptions qui se sont produites récemment dans ce Site."
 
 #: src/zope/app/error/browser/error.pt:16
 msgid "No exceptions logged."
-msgstr "Pas d'exceptions enregistrées."
+msgstr "Aucune exception enregistrée."
 
+#: src/zope/app/error/browser/error.pt:22
+#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:21
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:15
+msgid "Time"
+msgstr "Date"
+
 #: src/zope/app/error/browser/error.pt:23
 #: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:26
 msgid "User"
@@ -3055,15 +3117,15 @@
 
 #: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:19
 msgid "Number of exceptions to keep"
-msgstr "Nombre d'exception à conserver"
+msgstr "Nombre d'exceptions à conserver"
 
 #: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:27
 msgid "Copy exceptions to the event log"
-msgstr "Copier les exceptions dans le journal d'événement"
+msgstr "Copier les exceptions dans le journal des événements"
 
 #: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:37
 msgid "Ignored exception types"
-msgstr "Types d'exceptions ignorés"
+msgstr "Types d'exceptions à ignorer"
 
 #: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:4
 msgid "Configure Error Log"
@@ -3074,25 +3136,23 @@
 "You can configure how many exceptions should be kept and whether the "
 "exceptions should be copied to Zope's event log file(s)."
 msgstr ""
-"Vous pouvez configurer le nombre d'exceptions à conserver et définir si les "
-"exceptions doivent être copiées dans le(s) journal(aux) d'événement Zope."
+"Vous pouvez choisir le nombre d'exceptions à conserver et décider de les copier ou non dans les journaux d'événements de Zope."
 
 #: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:10
 msgid "Header"
-msgstr "Entête"
+msgstr "En-tête"
 
 #: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:12
 msgid "Exception traceback"
-msgstr "Trace de l'exception"
+msgstr "Pile d'appels de l'exception"
 
 #: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:14
 msgid "The specified log entry was not found. It may have expired."
-msgstr ""
-"L'entrée dans le journal n'est pas été trouvé. Il est peut être expiré."
+msgstr "L'événement n'a pas été trouvé dans le journal. Il se peut qu'il ait expiré."
 
 #: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:31
 msgid "Request URL"
-msgstr "Requête URL"
+msgstr "URL de la requête"
 
 #: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:36
 msgid "Exception Type"
@@ -3104,11 +3164,11 @@
 
 #: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:46
 msgid "Traceback"
-msgstr "Trace"
+msgstr "Pile d'appels"
 
 #: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:60
 msgid "Display traceback as text"
-msgstr "Afficher la trace au format texte"
+msgstr "Afficher la pile d'appels comme du texte"
 
 #: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:68
 msgid "REQUEST"
@@ -3117,7 +3177,7 @@
 #. Default: "Return to log"
 #: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:79
 msgid "return-to-log-button"
-msgstr "Retourner au journal"
+msgstr "Retour au journal"
 
 #: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:11
 msgid "Please note the following:"
@@ -3125,15 +3185,15 @@
 
 #: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:14
 msgid "You might have misspelled the url"
-msgstr "Vous devez avoir incorrectement orthographier l'URL"
+msgstr "Vous avez peut-être fait une erreur en tapant l'URL"
 
 #: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:15
 msgid "You might be trying to access a non-existing page"
-msgstr "Vous tentez d'accéder à une page inexistante"
+msgstr "Vous essayez peut-être d'accéder à une page inexistante"
 
 #: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:7
 msgid "The page that you are trying to access is not available"
-msgstr "La page à laquelle vous tentiez d'accéder n'est pas disponible"
+msgstr "La page à laquelle vous tentez d'accéder n'est pas disponible"
 
 #: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:1
 msgid "System Error"
@@ -3145,7 +3205,7 @@
 
 #: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:9
 msgid "You are not authorized"
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé"
+msgstr "Non autorisé"
 
 #: src/zope/app/externaleditor/configure.zcml:7
 msgid "External Edit"
@@ -3156,11 +3216,11 @@
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:34
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:76
 msgid "Upload"
-msgstr "Charger"
+msgstr "Téléverser"
 
 #: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:67
 msgid "Upload an image"
-msgstr "Charger une image"
+msgstr "Téléverser une image"
 
 #: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:9
 msgid "Change a file"
@@ -3171,55 +3231,52 @@
 msgstr "Ajouter une image"
 
 #. Default: ""
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:300 src/zope/app/file/browser/file.py:442
-#: src/zope/app/form/browser/editview.py:114 src/zope/formlib/form.py:795
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:299 src/zope/app/file/browser/file.py:456
+#: src/zope/app/form/browser/editview.py:114 src/zope/formlib/form.py:821
 msgid "Updated on ${date_time}"
 msgstr "Mis à jour le ${date_time}"
 
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:311 src/zope/app/file/interfaces.py:44
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:310 src/zope/app/file/interfaces.py:36
+#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
+#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:79
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:80
-#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
-#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
 msgid "Data"
 msgstr "Données"
 
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:312 src/zope/app/file/interfaces.py:45
-#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:311 src/zope/app/file/interfaces.py:37
 #: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
+#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
 msgid "The actual content of the object."
-msgstr "Le contenu actuel de l'objet."
+msgstr "Le contenu réel de l'objet."
 
 #. Default: ""
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:421
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:431
 msgid ""
 "The character set specified in the content type ($charset) is not supported."
 msgstr ""
-"Le jeu de caractères ($charset) que vous avez spécifié n'est pas supporté."
+"Le jeu de caractères « $charset » que vous avez spécifié n'est pas pris en charge."
 
 #. Default: ""
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:426
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:436
 msgid ""
 "The character set specified in the content type ($charset) does not match "
 "file content."
 msgstr ""
-"Le jeu de caractères ($charset) que vous avez spécifié ne correspond avec le "
-"contenu du fichier."
+"Le jeu de caractères « $charset » que vous avez spécifié ne correspond pas au contenu du fichier."
 
 #. Default: ""
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:449
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:463
 msgid ""
 "The character set you specified ($charset) cannot encode all characters in "
 "text."
 msgstr ""
-"Le jeu de caractères ($charset) que vous avez spécifié ne peut pas encoder "
-"tout les caractères du texte."
+"Le jeu de caractères « $charset » que vous avez spécifié ne permet pas d'encoder tous les caractères du texte."
 
 #. Default: ""
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:454
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:468
 msgid "The character set you specified ($charset) is not supported."
-msgstr ""
-"Le jeu de caractères ($charset) que vous avez spécifié n'est pas supporté."
+msgstr "Le jeu de caractères « $charset » que vous avez spécifié n'est pas pris en charge."
 
 #: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:51
 #: src/zope/app/form/browser/add.pt:58
@@ -3238,17 +3295,12 @@
 
 #: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:9
 msgid "Upload a file"
-msgstr "Charger un fichier"
+msgstr "Téléverser un fichier"
 
-#: src/zope/app/file/browser/image_edit.pt:12
-#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:35
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
 #. Default: "Add Images"
 #: src/zope/app/file/configure.zcml:19
 msgid "add-images-permission"
-msgstr "Ajouter images"
+msgstr "Ajouter des images"
 
 #: src/zope/app/file/configure.zcml:28
 #: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:43
@@ -3277,26 +3329,26 @@
 msgid " ${width}x${height}"
 msgstr " ${width}x${height}"
 
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:36 src/zope/app/pythonpage/__init__.py:46
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:28 src/zope/app/pythonpage/__init__.py:46
+#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:58
+#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:16
+#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:32
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:33
-#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
-#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:16
 msgid "Content Type"
 msgstr "Type de contenu"
 
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:37
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:29 src/zope/app/file/browser/file_add.pt:16
 #: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
-#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:16
 msgid "The content type identifies the type of data."
-msgstr "Le type de contenu identifie le type de données."
+msgstr "Le type de contenu identifie le type des données."
 
-#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:30
-#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:113
-#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:121
+#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:28
+#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:108
+#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:116
 #: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:72
 #: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:93
-#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:70
+#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:67
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
@@ -3308,7 +3360,7 @@
 #: src/zope/app/folder/configure.zcml:12
 #: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:13
 msgid "Minimal folder"
-msgstr "Dossier minimal"
+msgstr "Un dossier minimal"
 
 #: src/zope/app/form/browser/add.py:64
 #: src/zope/app/form/browser/editview.py:104
@@ -3316,86 +3368,88 @@
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Une erreur s'est produite."
 
-#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:112
-msgid "True"
-msgstr "Vrai"
-
-#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:113
-msgid "False"
-msgstr "Faux"
-
-#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:95
 #: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:100
 #: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:107
+#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:115
 msgid "on"
 msgstr "activé"
 
-#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:95
 #: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:100
 #: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:107
+#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:115
 msgid "off"
 msgstr "désactivé"
 
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:512
+#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:122
+msgid "True"
+msgstr "Vrai"
+
+#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:123
+msgid "False"
+msgstr "Faux"
+
+#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:583
 msgid "Widgets and Forms"
 msgstr "Widgets et formulaires"
 
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:516
+#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:587
 msgid "Basic Widgets"
 msgstr "Widgets basiques"
 
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:522
+#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:593
 msgid "Source Widgets"
 msgstr "Widgets sources"
 
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:528
+#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:599
 msgid "Advanced Widgets"
 msgstr "Widgets avancés"
 
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:534
+#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:605
 msgid "The browser:form Directive"
-msgstr "La directive browser:form"
+msgstr "Directive « browser:form »"
 
-#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:34
+#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:35
 msgid "A short description of the event."
 msgstr "Une description courte de l'événement."
 
-#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:41
+#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:42
 msgid "A long description of the event."
 msgstr "Une description longue de l'événement."
 
-#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:47
+#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:48
 msgid "Some number"
-msgstr "Nombre quelconque"
+msgstr "Un nombre quelconque"
 
-#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:53
+#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:54
 msgid "Some List"
-msgstr "Liste quelconque"
+msgstr "Une liste quelconque"
 
-#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:54
+#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:55
 msgid "Some item"
-msgstr "Élément quelconque"
+msgstr "Un élément quelconque"
 
 #. Default: ""
-#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:231
+#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:230
+#. À LAISSER VIDE !
 msgid "item-missing-single-value-for-display"
-msgstr "Valeur simple manquante pour l'affichage"
+msgstr " "
 
 #. Default: ""
-#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:250
+#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:249
+#. À LAISSER VIDE
 msgid "vocabulary-missing-multiple-value-for-display"
-msgstr "Valeur multiple manquante pour l'affichage"
+msgstr " "
 
 #. Default: "(no value)"
-#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:399
+#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:414
 #: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:444
 msgid "vocabulary-missing-single-value-for-edit"
-msgstr "Valeur simple manquante pour l'édition"
+msgstr "(aucune valeur)"
 
 #. Default: "(no values)"
-#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:517
+#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:483
 msgid "vocabulary-missing-multiple-value-for-edit"
-msgstr "Valeur multiple manquante pour l'édition"
+msgstr "(aucune valeur)"
 
 #: src/zope/app/form/browser/metaconfigure.py:261
 #: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:71
@@ -3408,23 +3462,17 @@
 #: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:15
 #: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:48
 #: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:11
-#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:13
+#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:12
 #: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:40
-#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:7
+#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:6
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:188
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:272
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:29
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:29
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:29
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:29
-#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:56
+#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:66
 #: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:56
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:21
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:47
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:73
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:99
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:125
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:151
 #: src/zope/app/session/browser.zcml:15 src/zope/app/session/browser.zcml:38
 #: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:39
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:28
@@ -3437,132 +3485,136 @@
 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
 
 #. Default: "(no value available)"
-#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:254
+#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:256
 msgid "sequence-value-not-provided"
-msgstr "Valeur de la séquence non fournie"
+msgstr "(aucune valeur disponible)"
 
 #. Default: "(no values)"
-#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:257
+#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:259
 msgid "sequence-value-is-empty"
-msgstr "Valeur de la séquence est vide"
+msgstr "(aucune valeur)"
 
 #: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:80
 msgid "Add %s"
-msgstr "Ajouter %s"
+msgstr "Ajouter : %s"
 
 #. Default: "Selected"
 #: src/zope/app/form/browser/source.py:206
 #: src/zope/app/form/browser/source.py:229
 msgid "SourceDisplayWidget-label"
-msgstr "label"
+msgstr "Sélectionné"
 
 #. Default: "Apply"
 #: src/zope/app/form/browser/source.py:268
 msgid "SourceInputWidget-apply"
-msgstr "appliquer"
+msgstr "Appliquer"
 
 #. Default: "Remove"
 #: src/zope/app/form/browser/source.py:439
 msgid "MultipleSourceInputWidget-remove"
-msgstr "enlever"
+msgstr "Enlever"
 
 #. Default: "Apply"
 #: src/zope/app/form/browser/source.py:468
 msgid "SourceListInputWidget-apply"
-msgstr "appliquer"
+msgstr "Appliquer"
 
 #. Default: "Nothing"
 #: src/zope/app/form/browser/source.py:65
 #: src/zope/app/form/browser/source.py:212
 #: src/zope/app/form/browser/source.py:222
 msgid "SourceDisplayWidget-missing"
-msgstr "manquante"
+msgstr "Rien"
 
 #. Default: "Invalid value"
 #: src/zope/app/form/browser/source.py:76
 #: src/zope/app/form/browser/source.py:107
 msgid "SourceDisplayWidget-invalid"
-msgstr "invalide"
+msgstr "valeur non valable"
 
-#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:148
+#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:149
 msgid "Invalid text data"
-msgstr "Donnée texte invalide"
+msgstr "Texte non valable"
 
-#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:160
+#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:161
 msgid "Invalid textual data"
-msgstr "Donnée textuelle invalide"
+msgstr "Texte non valable"
 
-#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:303
+#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:345
 msgid "Invalid unicode data"
-msgstr "Donnée unicode invalide"
+msgstr "Données Unicode non valable"
 
-#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:432
+#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:483
 msgid "Form input is not a file object"
-msgstr "L'entrée du formulaire n'est pas un objet fichier"
+msgstr "La valeur fournie dans le formulaire n'est pas un fichier"
 
-#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:471
+#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:522
 msgid "Invalid integer data"
-msgstr "Donnée nombre invalide"
+msgstr "Entier non valable"
 
-#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:485
+#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:536
 msgid "Invalid floating point data"
-msgstr "Donnée nombre flottant invalide"
+msgstr "Nombre à virgule flottante non valable"
 
-#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:500
+#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:549
+msgid "Invalid decimal data"
+msgstr "Nombre décimal non valable"
+
+#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:574
+#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:612
 msgid "Invalid datetime data"
-msgstr "Donnée date et heure invalide"
+msgstr "Date/heure non valable"
 
-#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:156
+#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:162
 msgid "required argument 'name' missing"
-msgstr "L'argument requis 'nom' est manquante"
+msgstr "L'argument obligatoire « name » est absent"
 
-#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:215
+#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:221
 msgid "Up-to-date check failed:"
-msgstr "Le test de mise à jour a échoué :"
+msgstr "La vérification de la mise à jour a échoué :"
 
-#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:91
+#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:97
 msgid "Content-Type is not application/x-snarf"
-msgstr "Le type de contenu n'est pas application/x-snarf"
+msgstr "Le type de contenu n'est pas « application/x-snarf »"
 
 #: src/zope/app/fssync/browser/fromFS.pt:11
 msgid "Commit results: ${results}"
-msgstr "Résultats de l'enregistrement : ${results}"
+msgstr "Résultat de l'intégration : ${results}"
 
 #: src/zope/app/fssync/browser/fromFS.pt:16
 msgid "Upload a zipfile in the following form"
-msgstr "Télécharger sur le serveur un fichier zip dans le formulaire suivant"
+msgstr "Téléversez un fichier zip dans le formulaire suivant"
 
 #. Default: "Upload"
 #: src/zope/app/fssync/browser/fromFS.pt:20
 msgid "upload-button"
-msgstr "Télécharger vers le serveur"
+msgstr "Téléverser"
 
 #: src/zope/app/fssync/browser/fromFS.pt:5
 msgid "Commit Action"
-msgstr "Enregistrement"
+msgstr "Action d'intégration"
 
 #: src/zope/app/generations/browser/configure.zcml:6
 msgid "Database Schemas"
-msgstr "Schéma de base de données"
+msgstr "Générations"
 
 #: src/zope/app/generations/browser/managerdetails.pt:19
 msgid "Evolver from Generation ${from} to Generation ${to}"
-msgstr "Évoluer de la génération ${from}  à la génération ${to}"
+msgstr "Évolution de la génération ${from} à la génération ${to}"
 
 #: src/zope/app/generations/browser/managerdetails.pt:9
 msgid "${application_id} Application Manager Details"
-msgstr "Détails sur le gestionnaire d'application ${application_id}"
+msgstr "Détails sur le gestionnaire de l'application « ${application_id} »"
 
 #: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:18
 msgid ""
 "The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
 msgstr ""
-"La base de données a été mise à jour à la génération ${generation} pour "
-"${application}."
+"La base de données a été mise à jour vers la génération ${generation} pour l'application « ${application} »."
 
 #: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:23
 msgid "The database is up to date for ${application}."
-msgstr "La base de données est mise à jour pour ${application}."
+msgstr "La base de données est à jour pour l'application « ${application} »."
 
 #: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:32
 msgid "Application"
@@ -3578,11 +3630,11 @@
 
 #: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:35
 msgid "Current Database Generation"
-msgstr "Génération actuelle de base de données"
+msgstr "Génération actuelle de la base de données"
 
 #: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:36
 msgid "Evolve?"
-msgstr "Évoluer ?"
+msgstr "Convertir ?"
 
 #: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:53
 msgid "No, up to date"
@@ -3604,43 +3656,43 @@
 msgid "dotted name is not correct !"
 msgstr "Le nom pointé n'est pas correct !"
 
-#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:32
+#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:101
+msgid "Principal Home Folder"
+msgstr "Dossier personnel de l'Utilisateur"
+
+#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:39
 msgid "Add Home Folder Manager"
-msgstr "Ajouter un gestionnaire de dossier personnel"
+msgstr "Ajout d'un gestionnaire de dossier personnel"
 
-#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:49
+#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:59
 msgid "Home Folder Manager"
 msgstr "Gestionnaire de dossier personnel"
 
-#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:56
+#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:66
 msgid "Edit Home Folder Manager"
-msgstr "Éditer le gestionnaire de dossier personnel"
+msgstr "Édition du gestionnaire de dossier personnel"
 
-#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:74
+#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:86
 msgid "Assignments"
-msgstr "affectations"
+msgstr "Affectations"
 
-#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:89
-msgid "Principal Home Folder"
-msgstr "Dossier personnel Principal"
-
 #: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:12
 msgid "Assign a Principal"
-msgstr "Assigner un Principal"
+msgstr "Affecter un Utilisateur"
 
 #. Default: "Assign"
 #: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:24
 msgid "assign-button"
-msgstr "Assigner"
+msgstr "Affecter"
 
 #: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:29
 msgid "Unassign Principals"
-msgstr "Supprimer l'assignation Principals"
+msgstr "Supprimer l'affectation des Utilisateurs"
 
 #. Default: "Unassign"
 #: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:37
 msgid "unassign-button"
-msgstr "Supprimer assignation"
+msgstr "Supprimer l'affectation"
 
 #: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:28
 msgid "Home Folder"
@@ -3651,8 +3703,7 @@
 "The principal's home folder; if none has been defined, this attribute will "
 "be `None`."
 msgstr ""
-"Le dossier personnel Principal, si aucun n'est défini, cet attribut doit "
-"être `None`."
+"Le dossier personnel de l'Utilisateur ; si aucun n'a été défini, cet attribut sera « None »."
 
 #: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:41
 msgid "Base Folder"
@@ -3660,7 +3711,7 @@
 
 #: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:42
 msgid "The Base Folder for the Principal Home Folder."
-msgstr "La dossier de base du dossier personnel Principal."
+msgstr "La dossier de base du dossier personnel de l'Utilisateur"
 
 #: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:46
 msgid "Create Home Folder"
@@ -3670,44 +3721,42 @@
 msgid ""
 "Whether home folders should be created upon adding a assignment, if missing."
 msgstr ""
-"Les dossiers personnels devraient être créées lors d'un'ajout d'une tâche, "
-"si c'est manquant."
+"Définit si les dossiers personnels doivent être créés lors d'une affectation, "
+"s'ils n'existent pas encore."
 
-#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:52
+#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:53
 msgid "Auto create assignment"
 msgstr "Création automatique d'affectation"
 
-#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:53
+#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:54
 msgid ""
 "Whether assignment and folder should be created when calling getHomeFolder, "
 "if not existing."
 msgstr ""
-"Les tâches et les dossiers devraient être créés quand getHomeFolder est "
-"appelé, s'ils n'existent pas."
+"Définit si l'affectation et le dossier doivent être créés lors de l'appel à « getHomeFolder », s'ils n'existent pas encore."
 
-#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:59
+#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:60
 msgid "Local Home Folder Role"
 msgstr "Rôle local dans le dossier personnel"
 
-#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:60
+#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:61
 msgid ""
 "The local role that the user will have in its home folder. This role is only "
 "set on folders that are created by the manager."
 msgstr ""
 "Le rôle local dont dispose l'utilisateur dans son dossier personnel. Ce rôle "
-"est seulement actif dans les dossiers créé par le manager."
+"n'est posé que dans les dossiers créé par le manager."
 
-#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:68
+#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:69
 msgid "Container Type to create"
-msgstr "Le type de conteneur à créer"
+msgstr "Type de conteneur à créer"
 
-#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:69
+#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:70
 msgid ""
 "The container type that will be created upon first call of getHomeFolder (if "
 "autoCreate is on)"
 msgstr ""
-"Le type de conteneur qui sera créé après le premier appel à getHomeFolder "
-"(si autoCreate est sur on)"
+"Le type de conteneur qui sera créé lors du premier appel à « getHomeFolder » (si « autoCreate » est activé)"
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:10
 msgid "Translate"
@@ -3716,7 +3765,7 @@
 #: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:28
 #: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:8
 msgid "Import/Export"
-msgstr "Importer/Exporter"
+msgstr "Import/Export"
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:41
 msgid "Synchronize"
@@ -3732,18 +3781,28 @@
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:11
 msgid "Import and Export Messages"
-msgstr "Messages d'import et d'export"
+msgstr "Import et export de messages"
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:13
 msgid "Here you can export and import messages from your Translation Domain."
-msgstr ""
-"Ici vous pouvez exporter et importer des messages de votre domaine de "
-"traduction."
+msgstr "Vous pouvez exporter et importer des messages de votre domaine de traduction."
 
+#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:21
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:44
+#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:16
+msgid "Select Languages:"
+msgstr "Sélectionnez les langues :"
+
 #: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:33
 msgid "Import File Name:"
 msgstr "Nom du fichier à importer :"
 
+#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:4
+#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:4
+#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:4
+msgid "Translation Domain - Translate"
+msgstr "Traduction (Domaine de traduction)"
+
 #. Default: "Export"
 #: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:40
 msgid "export-button"
@@ -3751,34 +3810,44 @@
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:123
 msgid "No connection could be made to remote data source."
-msgstr ""
-"Aucune connexion ne peut-être établie avec la source de données externe."
+msgstr "Aucune connexion n'a pu être établie avec la source de données distante."
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:27
 msgid "Server URL"
-msgstr "URL serveur"
+msgstr "URL du serveur"
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:4
 msgid "Translation Domain - Synchronize"
-msgstr "Domaine de traduction - Synchroniser"
+msgstr "Synchronisation (Domaine de traduction)"
 
 #. Default: "Save Settings"
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:66
 msgid "save-settings-button"
-msgstr "Sauver paramétrage"
+msgstr "Sauver les réglages"
 
 #. Default: "Synchronize"
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:71
 msgid "synchronize-button"
 msgstr "Synchroniser"
 
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:88
+#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:77
+#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:17
+msgid "Message Id"
+msgstr "Chaîne originale (msgid)"
+
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:90
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:18
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
 msgid "Out of Date"
-msgstr "Non à jour"
+msgstr "Pas à jour"
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
 msgid "Up to Date"
-msgstr "Mis à jour"
+msgstr "À jour"
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
 msgid "New Remote"
@@ -3786,7 +3855,7 @@
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:35
 msgid "Newer Local"
-msgstr "Nouveau local"
+msgstr "Local plus récent"
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:35
 msgid "Does not exist"
@@ -3794,7 +3863,7 @@
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:103
 msgid "Add new messages"
-msgstr "Ajouter de nouveaux messages"
+msgstr "Ajout de nouveaux messages"
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:128
 msgid "Edit Messages"
@@ -3802,92 +3871,60 @@
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:131
 msgid "Delete Messages"
-msgstr "Effacer les messages"
+msgstr "Supprimer les messages"
 
-#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:16
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:44
-#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:21
-msgid "Select Languages:"
-msgstr "Sélectionner les langues :"
-
 #. Default: "Edit"
 #: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:35
 msgid "edit-button"
 msgstr "Éditer"
 
-#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:4
-#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:4
-#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:4
-msgid "Translation Domain - Translate"
-msgstr "Domaine de traduction - Traduire"
-
 #: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:46
 msgid "New Language:"
-msgstr "Nouveau langue :"
+msgstr "Nouvelle langue :"
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:56
 msgid "Filter (% - wildcard):"
-msgstr "Filtre (% - caractère générique):"
+msgstr "Filtre (caractère générique = %):"
 
 #. Default: "Filter"
 #: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:63
 msgid "filter-button"
 msgstr "Filtrer"
 
-#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:77
-#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:17
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:88
-msgid "Message Id"
-msgstr "Id du message"
-
 #: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:31
 msgid "Edit Message"
 msgstr "Éditer le message"
 
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:39
 msgid "A file that supports multiple locales."
-msgstr "Un fichier qui supporte de multiple locales."
+msgstr "Un fichier qui peut exister en plusieurs langues."
 
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:81
 msgid "A multi-locale version of an Image."
-msgstr "Une version d'une locale multiple d'une image."
+msgstr "Un image qui peut exister en plusieurs langues."
 
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:40
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:41
 msgid "Default Language"
 msgstr "Langue par défaut"
 
-#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:55
-#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:56
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:24
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:89
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
 #. Default: "Show"
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:67
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:68
 msgid "show-button"
 msgstr "Afficher"
 
+#. Default: "Remove"
+#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:69
+#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:70
+msgid "remove-button"
+msgstr "Supprimer"
+
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:72
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:73
 msgid "Add new language"
 msgstr "Ajouter une nouvelle langue"
 
-#. Default: "Save Changes"
-#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:88
-#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:94
-#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:46
-#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:52
-#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:47
-#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:67
-#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:88
-#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:52
-#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:34
-msgid "save-changes-button"
-msgstr "Enregistrer les modifications"
-
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:46
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:32
 msgid "Edit Form"
@@ -3907,7 +3944,7 @@
 
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:86
 msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensions"
+msgstr "Dimension"
 
 #: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:22
 msgid "An Internationalized File"
@@ -3916,7 +3953,7 @@
 #: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:22
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:39
 msgid "I18n File"
-msgstr "Fichier i18n"
+msgstr "Fichier multilingue"
 
 #: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:49
 msgid "An Internationalized Image"
@@ -3925,19 +3962,19 @@
 #: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:49
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:81
 msgid "I18n Image"
-msgstr "Image i18n"
+msgstr "Image multilingue"
 
-#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:12
+#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:14
 msgid "Registered Objects"
-msgstr "Objets enregistrés"
+msgstr "Objets inscrits"
 
-#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:5
+#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:7
 msgid "A utility that provides unique ids to objects"
-msgstr "Un utilitaire qui fourni les Ids uniques aux objets"
+msgstr "Un utilitaire qui fournit aux objets des identifiants uniques"
 
-#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:5
+#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:7
 msgid "Unique Id Utility"
-msgstr "Utilitaire Id unique"
+msgstr "Générateur d'identifiants uniques"
 
 #: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:12
 msgid "Object"
@@ -3947,172 +3984,55 @@
 msgid "${count} objects"
 msgstr "${count} objets"
 
-#. Default: "Introspect Object Classes and Interfaces"
-#: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
-msgid "zope.app.introspector.Introspect"
-msgstr "[zope.app.introspector.Introspect] Introspecteur"
-
-#: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
-msgid ""
-"       Use the object-introspection facility to discover       and browse "
-"interfaces and classes.       "
-msgstr ""
-"       Employez le service de l'objet introspection pour découvrir et passer "
-"en revue les interfaces et les classes.       "
-
-#. Default: "Modify"
-#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:190
-msgid "modify-button"
-msgstr "Modifier"
-
-#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:27
-msgid "Interface Browser"
-msgstr "Navigateur d'interfaces"
-
-#. Default: "Attributes"
-#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:67
-msgid "class-attributes"
-msgstr "Attributs de la classe"
-
-#. Default: "Methods"
-#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:84
-msgid "class-methods"
-msgstr "Méthodes de la classe"
-
-#: src/zope/app/introspector/marker.pt:108
-msgid "Remove Interfaces:"
-msgstr "Supprimer les interfaces :"
-
-#. Default: "Remove"
-#: src/zope/app/introspector/marker.pt:117
-msgid "remove-button"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: src/zope/app/introspector/marker.pt:123
-msgid "Add Interfaces:"
-msgstr "Ajouter des interfaces :"
-
-#: src/zope/app/introspector/marker.pt:26
-#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:108
-msgid "Class Browser"
-msgstr "Navigateur de classes"
-
-#. Default: "Class"
-#: src/zope/app/introspector/marker.pt:31
-#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:113
-msgid "class-component"
-msgstr "Composant de la classe"
-
-#. Default: "Bases"
-#: src/zope/app/introspector/marker.pt:38
-#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:39
-#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:127
-msgid "class-bases"
-msgstr "classe de base"
-
-#. Default: "Module"
-#: src/zope/app/introspector/marker.pt:55
-msgid "python-module"
-msgstr "Module Python"
-
-#: src/zope/app/introspector/marker.pt:73
-#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:153
-msgid "Interfaces from Class"
-msgstr "Interfaces de la classe"
-
-#: src/zope/app/introspector/marker.pt:91
-#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:172
-msgid "Interfaces from Object"
-msgstr "Interfaces de l'objet"
-
-#: src/zope/app/keyreference/configure.zcml:26
+#: src/zope/app/keyreference/configure.zcml:24
 msgid "Persistent Key References"
-msgstr "Références principales persistentes"
+msgstr "Références d'obj. persistants"
 
 #: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:38
 msgid "Key Type Id"
-msgstr "Id du type principale"
+msgstr "Identifiant de type de clé"
 
 #: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:39
 msgid ""
 "Key references should sort first on their key type and second on any type-"
 "specific information."
 msgstr ""
-"Les références principales devraient être triées d'abord sur leur type "
-"principal et en second lieu sur n'importe quelle information spécifique au "
+"Les références-clés devraient pouvoir être triées d'abord sur leur type "
+"de clé et en second lieu sur n'importe quelle information spécifique au "
 "type."
 
 #: src/zope/app/locking/adapter.py:62
 msgid "Multiple principals found"
-msgstr "Plusieurs Principals trouvés"
+msgstr "Plusieurs Utilisateurs trouvés"
 
 #: src/zope/app/locking/adapter.py:64
 msgid "No principal found"
-msgstr "Pas de Principal trouvé"
+msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
 
 #: src/zope/app/locking/adapter.py:73
 msgid "Object is already locked"
-msgstr "L'objet est déjà vérouillé"
+msgstr "L'objet est déjà verrouillé"
 
 #: src/zope/app/locking/adapter.py:82 src/zope/app/locking/adapter.py:92
 msgid "Object is not locked"
-msgstr "L'objet n'est pas vérouillé"
+msgstr "L'objet n'est pas verrouillé"
 
 #: src/zope/app/locking/adapter.py:85
 msgid "Principal is not lock owner"
-msgstr "Le Principal n'est pas le possesseur du verrou"
+msgstr "L'Utilisateur n'est pas le possesseur du verrou"
 
 #: src/zope/app/locking/interfaces.py:104
 msgid "id of the principal owning the lock"
-msgstr "Id du Principal qui a le vérrou"
+msgstr "Identifiant de l'Utilisateur qui possède le verrou"
 
 #: src/zope/app/locking/interfaces.py:108
 msgid "time value indicating the creation time"
-msgstr "Valeur de temps indiquant le temps de création"
+msgstr "Valeur temporelle indiquant la date de création"
 
 #: src/zope/app/locking/interfaces.py:113
 msgid "time value indicating the lock timeout from creation"
-msgstr ""
-"Valeur de temps indiquant le délai d'expiration de vérrouillage depuis la "
-"création"
+msgstr "Valeur temporelle indiquant le délai de verrouillage depuis la création"
 
-#: src/zope/app/menus.zcml:11
-msgid "Menu for displaying actions to be performed"
-msgstr "Menu d'affichage d'actions à effectuer"
-
-#: src/zope/app/menus.zcml:11 src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:171
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
-
-#: src/zope/app/menus.zcml:17
-msgid ""
-"Menu for objects to be added according to                    containment "
-"constraints"
-msgstr ""
-"Menu pour les objets qui sont ajoutés en accord avec les contraintes des "
-"conteneurs"
-
-#: src/zope/app/menus.zcml:25
-msgid "Menu of objects to be added to site management folders"
-msgstr "Menu d'objets à ajouter aux dossiers de gestion de site"
-
-#: src/zope/app/menus.zcml:31
-msgid "Add Registration"
-msgstr "Ajouter un enregistrement"
-
-#: src/zope/app/menus.zcml:31
-msgid "Menu of addable configuration objects"
-msgstr "Menu d'ajout d'objets de configuration"
-
-#: src/zope/app/menus.zcml:5
-msgid "Menu for displaying alternate representations of an object"
-msgstr "Menu d'affichage de représentations de remplacement d'un objet"
-
-#: src/zope/app/menus.zcml:5 src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:154
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:168
-msgid "Views"
-msgstr "Vues"
-
 #: src/zope/app/module/browser/browse_module.pt:3
 msgid "View Module Names"
 msgstr "Voir les noms des modules"
@@ -4126,7 +4046,7 @@
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/browser/configure.zcml:7
 msgid "Menu for displaying help actions to be performed with popup"
-msgstr "Menu d'affichage d'actions d'aide à effectuer avec popup"
+msgstr "Menu permettant d'afficher les actions d'aide disponibles depuis la popup"
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/browser/onlinehelp_macros.pt:44
 msgid "Onlinehelp"
@@ -4138,7 +4058,7 @@
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:14
 msgid "Zope Developer Info"
-msgstr "Information développeur Zope"
+msgstr "Informations développeur Zope"
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:21
 msgid "Online Help"
@@ -4154,7 +4074,7 @@
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:8
 msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenu"
+msgstr "Bienvenue"
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:108
 msgid "Source Text"
@@ -4162,15 +4082,15 @@
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:109
 msgid "Renderable source text of the topic."
-msgstr "Texte source généré par le sujet."
+msgstr "Texte source du sujet"
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:115
 msgid "Source Type"
-msgstr "Type source"
+msgstr "Type de source"
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:116
 msgid "Type of the source text, e.g. structured text"
-msgstr "Type du texte source, ex. texte structuré"
+msgstr "Type du texte source, par ex. « structured text »"
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:172
 msgid "Path to the Resource"
@@ -4181,19 +4101,18 @@
 "The Path to the Resource, assumed to be in the same directory as the Help "
 "Topic"
 msgstr ""
-"Le chemin de la ressource devrait se situer dans le même répertoire que le "
-"sujet d'aide"
+"Le chemin vers la ressource, dont on suppose qu'elle se trouve dans le même répertoire que le sujet d'aide"
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:53
 #: src/zope/security/interfaces.py:258 src/zope/security/interfaces.py:308
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:12
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addstate.pt:12
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:12
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:54
 msgid "The Id of this Help Topic"
-msgstr "L'Id de ce sujet d'aide"
+msgstr "L'identifiant de ce sujet d'aide"
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:59
 msgid "Parent Path"
@@ -4201,7 +4120,7 @@
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:60
 msgid "The Path to the Parent of this Help Topic"
-msgstr "Le chemin au parent de ce sujet d'aide"
+msgstr "Le chemin vers le parent de ce sujet d'aide"
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:65
 msgid "Help Topic Title"
@@ -4209,7 +4128,7 @@
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:66
 msgid "The Title of a Help Topic"
-msgstr "Titre d'un sujet d'aide"
+msgstr "Le titre d'un sujet d'aide"
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:67
 msgid "Help Topic"
@@ -4225,11 +4144,11 @@
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:77
 msgid "Object Interface"
-msgstr "Interface objet"
+msgstr "Interface de l'objet"
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:78
 msgid "Interface for which this Help Topic is registered."
-msgstr "L'interface pour laquelle ce sujet d'aide est enregistré."
+msgstr "Interface pour laquelle ce sujet d'aide est inscrit."
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:83
 msgid "View Name"
@@ -4237,42 +4156,42 @@
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:84
 msgid "The View Name for which this Help Topic is registered"
-msgstr "Le nom de la vue pour lequel ce sujet d'aide est enregistré"
+msgstr "Le nom de la vue pour lequel ce sujet d'aide est inscrit"
 
-#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:112
+#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:116
 msgid ""
 "Inline Code Evaluation is deactivated, which means that you cannot have "
 "inline code snippets in your Page Template. Activate Inline Code Evaluation "
 "and try again."
 msgstr ""
-"L'évaluation du code en ligne est désactivée, ce qui signifie que vous ne "
-"pouvez insérer des morceaux de code en ligne dans votre template de page. "
-"Activer l'évaluation du code en ligne et essayé à nouveau."
+"L'évaluation de code en ligne est désactivée, ce qui signifie que vous ne "
+"pouvez pas insérer des morceaux de code dans votre modèle de page. "
+"Activez l'évaluation du code en ligne et essayez à nouveau."
 
 #. Default: ""
-#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:121
+#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:125
 msgid "No interpreter named \"${lang_name}\" was found."
-msgstr "Aucun interpréteur nommé \"${lang_name}\" n'a été trouvé."
+msgstr "Aucun interpréteur nommé « ${lang_name} » n'a été trouvé."
 
 #: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:24
 msgid "Add Principal Source"
-msgstr "Ajouter la source Principal"
+msgstr "Source d'Utilisateurs"
 
 #: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:38
 msgid "Add Simple User with details"
-msgstr "Ajouter un utilisateur simple avec des détails"
+msgstr "Ajout d'un simple utilisateur et de ses informations"
 
 #: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:49
 msgid "Principal"
-msgstr "Principal"
+msgstr "Utilisateur"
 
 #: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:56
 msgid "Edit User Information"
-msgstr "Éditer les informations utilisateur"
+msgstr "Édition des informations utilisateur"
 
 #: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:33
 msgid "The Login/Username of the user. This value can change."
-msgstr "Le nom de connexion/nom d'utilisateur. Cette valeur peut changer."
+msgstr "L'identifiant de connexion de l'utilisateur. Cette valeur peut changer."
 
 #: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:39
 msgid "The password for the user."
@@ -4280,41 +4199,57 @@
 
 #: src/zope/app/preference/browser.py:71
 msgid "${name} Preferences"
-msgstr "Préférences ${name}"
+msgstr "Préférences de « ${name} »"
 
-#: src/zope/app/preference/configure.zcml:106
+#: src/zope/app/preference/configure.zcml:110
 msgid "User Preferences API"
-msgstr "API préférences utilisateur"
+msgstr "Préférences utilisateur"
 
-#: src/zope/app/preference/configure.zcml:30
+#: src/zope/app/preference/configure.zcml:31
 #: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:22
 msgid "User Preferences"
 msgstr "Préférences utilisateur"
 
-#: src/zope/app/preference/configure.zcml:70
+#: src/zope/app/preference/configure.zcml:74
 msgid "Default User Preferences Provider"
-msgstr "Fournisseur par défaut de préférences utilisateur"
+msgstr "Fournisseur de préférences par défaut"
 
-#: src/zope/app/preference/configure.zcml:70
+#: src/zope/app/preference/configure.zcml:74
 msgid "A Default User Preferences Provider"
-msgstr "Un fournisseur par défaut de préférences utilisateur"
+msgstr "Un fournisseur de préférences utilisateur par défaut"
 
+#. Default: "Refresh"
+#: src/zope/app/preference/edit.pt:112 src/zope/app/preference/index.pt:14
+#: src/zope/app/schemacontent/browser/permission_edit.pt:33
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:24
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:51
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:74
+msgid "refresh-button"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#. Default: "Change"
+#: src/zope/app/preference/edit.pt:114 src/zope/app/preference/index.pt:16
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:76
+msgid "submit-button"
+msgstr "Modifier"
+
 #: src/zope/app/preference/edit.pt:77 src/zope/app/preference/macros.pt:111
 msgid "There are ${num_errors} input errors."
-msgstr "Il y a ${num_errors} erreurs d'encodage."
+msgstr "Nombre d'erreurs : ${num_errors}"
 
-#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:18
+#: src/zope/app/preference/macros.pt:121
+#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:38
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:21
 msgid "Stores Annotations for Principals"
-msgstr "Stocke les annotations des Principals"
+msgstr "Stocke des annotations sur les Utilisateurs"
 
-#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:18
+#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:21
 msgid "Principal Annotation Utility"
-msgstr "Utilitaire d'annotation Principal"
+msgstr "Utilitaire d'annotation des Utilisateurs"
 
-#: src/zope/app/publisher/configure.zcml:18
-msgid "Creating HTTP Results"
-msgstr "Création des résultats HTTP"
-
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:104
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:156
 msgid "The URL to display if the item is selected"
@@ -4326,26 +4261,25 @@
 "displayed. The action is usually given as a relative URL, relative to the "
 "object the menu item is for."
 msgstr ""
-"Quand un utilisateur sélectionne un élément du menu du navigateur, l'URL "
-"donnée pour l'action est affichée. L'action est donnée habituellement comme "
-"une URL relative, relative à l'objet qui est pour l'élément du menu."
+"Quand un utilisateur sélectionne un élément de menu dans le navigateur, l'URL "
+"donnée pour l'action est affichée. L'action est habituellement fournie comme "
+"une URL relative à l'objet auquel correspond le menu."
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:113
 msgid "Menu item ordering hint"
-msgstr "Conseil de trie d'élément de menu"
+msgstr "Indication pour le tri des éléments de menu"
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:114
 msgid ""
 "This attribute provides a hint for menu item ordering.Menu items will "
 "generally be sorted by the `for_`attribute and then by the order."
 msgstr ""
-"Cet attribut fournit un conseil pour le trie d'élément de menu. Les éléments "
-"du menu seront généralement triés par l'attribut '`for` et ensuite par "
-"l'ordre."
+"Cet attribut fournit une indication pour le tri des éléments du menu. Les éléments "
+"du menu sont généralement triés d'abord selon l'attribut « for_ », puis selon l'ordre indiqué."
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:120
 msgid "A condition for displaying the menu item"
-msgstr "Une condition afin d'afficher l'élément de menu"
+msgstr "Une condition d'affichage de l'élément de menu"
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:121
 msgid ""
@@ -4361,16 +4295,16 @@
 "The menu item will not be displayed if there is a \n"
 "filter and the filter evaluates to a false value."
 msgstr ""
-"La condition est déclarée comme une expression TALES. L'expression peut "
-"accéder aux variables:\n"
+"La condition est fournie comme une expression TALES. L'expression peut "
+"accéder aux variables :\n"
 "\n"
 "context -- L'objet pour lequel le menu est affiché\n"
 "\n"
 "request -- La requête du navigateur\n"
 "\n"
-"nothing -- Aucun\n"
+"nothing -- Rien\n"
 "\n"
-"L'élément du menu ne sera pas affiché si il y a \n"
+"L'élément du menu ne sera pas affiché s'il y a \n"
 "un filtre et que celui-ci retourne une valeur fausse."
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:136
@@ -4383,12 +4317,11 @@
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:150
 msgid "Sub-Menu Id"
-msgstr "Id du sous menu"
+msgstr "Identifiant du sous-menu"
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:151
 msgid "The menu id of the menu that describes the sub-menu below this item."
-msgstr ""
-"L'id de menu du menu qui décrit le sous menu au dessous de cet article."
+msgstr "L'identifiant du menu qui représente le sous-menu de cet élément."
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:157
 msgid ""
@@ -4396,18 +4329,18 @@
 "displayed. The action is usually given as a relative URL, relative to the "
 "object the menu item is for."
 msgstr ""
-"Quand un utilisateur sélectionne un élément du menu du navigateur, l'URL "
-"donnée pour l'action est affichée. L'action est donnée habituellement comme "
-"une URL relative, relative à l'objet qui est pour l'élément du menu."
+"Quand un utilisateur sélectionne un élément de menu dans le navigateur, l'URL "
+"donnée pour l'action est affichée. L'action est habituellement fournie comme "
+"une URL relative à l'objet auquel correspond le menu."
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:58
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:45
 msgid "Menu Id"
-msgstr "Id du menu"
+msgstr "Identifiant du menu"
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:59
 msgid "The id uniquely identifies this menu."
-msgstr "L'id unique identifie ce menu."
+msgstr "Permet d'identifier ce menu de manière unique."
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:64
 msgid "Menu title"
@@ -4415,7 +4348,7 @@
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:65
 msgid "The title provides the basic label for the menu."
-msgstr "Le titre fournit un label sommaire du menu."
+msgstr "Le titre fournit le texte de base du menu."
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:70
 msgid "Menu description"
@@ -4426,32 +4359,31 @@
 "A description of the menu. This might be shown on menu pages or in pop-up "
 "help for menus."
 msgstr ""
-"Une description du menu. Il peut apparaître sur les pages du menu ou les "
-"boites de dialogues d'aides pour le menu."
+"Une description du menu. Celle-ci peut être affichée dans les pages de menu ou dans la boite d'aide des menus."
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:91
 msgid "Menu item title"
-msgstr "Titré de l'élément du menu"
+msgstr "Titre de l'élément du menu"
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:92
 msgid "The title provides the basic label for the menu item."
-msgstr "Le titre fournit un label sommaire de l'élément du menu."
+msgstr "Le titre fournit le texte de l'élément de menu."
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:97
 msgid "Menu item description"
-msgstr "Description de l'élément du menu"
+msgstr "Description de l'élément de menu"
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:98
 msgid ""
 "A description of the menu item. This might be shown on menu pages or in pop-"
 "up help for menu items."
 msgstr ""
-"Une description de l'élément du menu. Ceci peut être affiché dans les pages "
-"du menu ou dans un fenêtre contextuelle d'aide pour les éléments du menu."
+"Une description de l'élément de menu. Celle-ci peut être affichée dans les pages de menu ou dans la boite d'aide des éléments de menus."
+""
 
 #: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:42
 msgid "The source of the Python page."
-msgstr "La source de la page Python."
+msgstr "Le code source de la page Python."
 
 #: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:47
 msgid "The content type the script outputs."
@@ -4459,7 +4391,7 @@
 
 #: src/zope/app/pythonpage/browser.py:43
 msgid "A syntax error occurred."
-msgstr "Il y a une erreur de syntaxe."
+msgstr "Une erreur de syntaxe est survenue."
 
 #: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:12
 msgid "A simple, content-based Python Page"
@@ -4472,7 +4404,7 @@
 
 #: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:41
 msgid "Add Python Page"
-msgstr "Ajouter une page Python"
+msgstr "page Python"
 
 #: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:49
 msgid "An Python Page"
@@ -4480,7 +4412,7 @@
 
 #: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:57
 msgid "Edit Python Page"
-msgstr "Éditer une page Python"
+msgstr "Édition de la page Python"
 
 #: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:32
 msgid "Syntax Error: ${msg}"
@@ -4488,7 +4420,7 @@
 
 #: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:40
 msgid "File \"${filename}\", line ${lineno}, offset ${offset}"
-msgstr "Ficher \"${filename}\", ligne ${lineno}, décalage ${offset}"
+msgstr "Fichier « ${filename} », ligne ${lineno}, colonne ${offset}"
 
 #: src/zope/app/recorder/browser.py:42
 msgid "URLs to ignore"
@@ -4502,38 +4434,29 @@
 "listed\n"
 "                     here will not be shown."
 msgstr ""
-"Une liste d'expressions rationnelles. Les requêtes dont les chemins "
-"correspondent à une des expressions listées ici ne seront pas montrées."
+"Une liste d'expressions rationnelles.\n"
+"\n"
+"                     Les requêtes dont les chemins correspondent à une des expressions listées ici ne seront pas affichées."
 
 #: src/zope/app/recorder/browser.py:86
 msgid "Invalid regex: %s"
-msgstr "Expression rationnelle invalide : %s"
+msgstr "Expression rationnelle non valable : %s"
 
 #: src/zope/app/recorder/configure.zcml:12
 msgid "Recorded Sessions"
 msgstr "Sessions enregistrées"
 
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:15 src/zope/app/error/browser/error.pt:22
-#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:21
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
-
 #: src/zope/app/recorder/sessions.pt:16
 msgid "Method"
-msgstr "Méthodes"
+msgstr "Méthode"
 
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:18
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:90
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
 #: src/zope/app/recorder/sessions.pt:36
 msgid "Create Functional Doctest"
-msgstr "Créer un doctest fonctionnel"
+msgstr "Création d'un doctest fonctionnel"
 
 #: src/zope/app/recorder/sessions.pt:38
 msgid "Clear All"
-msgstr "Tout effacer"
+msgstr "Effacer tout"
 
 #: src/zope/app/recorder/sessions.pt:57
 msgid "Filter"
@@ -4541,31 +4464,31 @@
 
 #: src/zope/app/recorder/sessions.pt:6
 msgid "There are no recorded requests that pass your filter."
-msgstr "Il n'y a pas de requêtes enregistrées qui passe votre filtre."
+msgstr "Aucune requête enregistrée ne traverse votre filtre."
 
-#: src/zope/app/renderer/plaintext.py:31
+#: src/zope/app/renderer/plaintext.py:33
 msgid "Plain Text Source"
-msgstr "Source texte pur"
+msgstr "Source en texte pur"
 
-#: src/zope/app/renderer/plaintext.py:31
+#: src/zope/app/renderer/plaintext.py:33
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Texte pur"
 
-#: src/zope/app/renderer/rest.py:38
+#: src/zope/app/renderer/rest.py:39
 msgid "ReStructured Text (ReST)"
-msgstr "Texte restructuré (ReST)"
+msgstr "ReStructured Text (ReST)"
 
-#: src/zope/app/renderer/rest.py:39
+#: src/zope/app/renderer/rest.py:40
 msgid "ReStructured Text (ReST) Source"
-msgstr "Source texte restructuré (ReST)"
+msgstr "Source en ReStructured Text (ReST)"
 
-#: src/zope/app/renderer/stx.py:36
+#: src/zope/app/renderer/stx.py:38
 msgid "Structured Text (STX)"
-msgstr "Texte structuré (STX)"
+msgstr "Structured Text (STX)"
 
-#: src/zope/app/renderer/stx.py:37
+#: src/zope/app/renderer/stx.py:39
 msgid "Structured Text (STX) Source"
-msgstr "Source texte structuré (STX)"
+msgstr "Source en Structured Text (STX)"
 
 #: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:11
 msgid "Z3 UI"
@@ -4577,17 +4500,22 @@
 msgid "Tip"
 msgstr "Astuce"
 
-#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:54
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:47
-#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:49
-#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:40
-msgid "User:"
-msgstr "Utilisateur :"
-
 #: src/zope/app/rotterdam/simpleeditingrow.pt:3
 msgid "Extended Editor"
-msgstr "Éditeur étendue"
+msgstr "Éditeur étendu"
 
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:79
+#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:99
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:48
+msgid "Add:"
+msgstr "Ajouter :"
+
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:93
+#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:72
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:198
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
+
 #: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:36
 msgid "User: ${user}"
 msgstr "Utilisateur : ${user}"
@@ -4601,258 +4529,154 @@
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement..."
 
-#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:27
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Une erreur s'est produite"
-
-#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:54
-msgid "Must select a field to delete"
-msgstr "Vous devez sélectionner un champ à effacer"
-
-#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:67
-msgid "Invalid field name: %s"
-msgstr "Nom de fichier invalide : %s"
-
-#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:75
-msgid "Invalid position: %s"
-msgstr "Position invalide : %s"
-
-#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:33
-msgid "Edit Schema"
-msgstr "Éditer un schéma"
-
-#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:5
-msgid "Menu of Fields to be added to a schema."
-msgstr "Champs de menu à ajouter à un schéma."
-
-#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:10
-msgid "Schema Name: ${schema_name}"
-msgstr "Nom de schéma : ${schema_name}"
-
-#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:31
-#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:27
-#: src/zope/app/container/browser/index.pt:19
-#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:9
-msgid "Content listing"
-msgstr "Liste de contenu"
-
-#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:41
-msgid "Read-Only"
-msgstr "Lecture seule"
-
-#. Default: "Delete"
-#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:69
-msgid "delete-field-button"
-msgstr "effacer champ"
-
-#: src/zope/app/schema/configure.zcml:5
-#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:22
-msgid "Mutable Schema"
-msgstr "Schéma mutable"
-
-#: src/zope/app/schema/configure.zcml:5
-#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:22
-msgid "A Persistent Schema that can be edited through the web"
-msgstr "Un schéma persistant qui peut être éditer via le Web"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
-msgid "A Float Field"
-msgstr "Un champ flottant"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
-msgid "Add Float Field"
-msgstr "Ajouter un champ flottant"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:125
-msgid "Edit Float Field"
-msgstr "Éditer un champ flottant"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
-msgid "Add Datetime Field"
-msgstr "Ajouter un champ de date et heure"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
-msgid "A Datetime Field"
-msgstr "Un champ date et heure"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:151
-msgid "Edit Datetime Field"
-msgstr "Éditer un champ date et heure"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:21
-msgid "Edit Text Field"
-msgstr "Éditer un champ texte"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
-msgid "A TextLine Field"
-msgstr "Un champ ligne de texte"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
-msgid "TextLine Field"
-msgstr "Champ ligne de texte"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
-msgid "Add TextLine Field"
-msgstr "Ajouter un champ ligne de texte"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:47
-msgid "Edit TextLine Field"
-msgstr "Éditer un champ ligne de texte"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
-msgid "A Boolean Field"
-msgstr "Un champ booléen"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
-msgid "Add Boolean Field"
-msgstr "Ajouter un champ booléen"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
-msgid "A Text Field"
-msgstr "Un champ texte"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
-msgid "Add Text Field"
-msgstr "Ajouter un champ texte"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:73
-msgid "Edit Boolean Field"
-msgstr "Éditer un champ booléen"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
-msgid "Add Integer Field"
-msgstr "Ajouter un champ entier"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
-msgid "An Integer Field"
-msgstr "Un champ entier"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:99
-msgid "Edit Integer Field"
-msgstr "Éditer un champ entier"
-
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:102
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:102
 msgid "BytesLine Field"
-msgstr "Champ ligne d'octets"
+msgstr "Champ « Ligne d'Octets »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:114
 msgid "Text Field"
-msgstr "Champ texte"
+msgstr "Champ « Texte »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:128
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:128
 msgid "Text Line Field"
-msgstr "Champ ligne de texte"
+msgstr "Champ « Ligne de texte »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:140
 msgid "Boolean Field"
-msgstr "Champ booléen"
+msgstr "Champ « Booléen »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:151
 msgid "Integer Field"
-msgstr "Champ entier"
+msgstr "Champ « Nombre Entier »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:163
 msgid "Float Field"
-msgstr "Champ flottant"
+msgstr "Champ « Nombre Flottant »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:175
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:175
+msgid "Decimal Field"
+msgstr "Champ « Nombre Décimal »"
+
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:187
 msgid "Tuple Field"
-msgstr "Champ tuple"
+msgstr "Champ « Tuple »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:186
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:198
 msgid "List Field"
-msgstr "Champ liste"
+msgstr "Champ « Liste »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:197
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:208
+msgid "Choice Field"
+msgstr "Champ « Conteneur »"
+
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:220
 msgid "Set Field"
-msgstr "Définir le champ"
+msgstr "Champ « Set »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:208
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:231
 msgid "Password Field"
-msgstr "Champ mot de passe"
+msgstr "Champ « Mot de passe »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:220
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:243
 msgid "Dict Field"
-msgstr "Champ dictionnaire"
+msgstr "Champ « Dictionnaire »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:255
 msgid "Datetime Field"
-msgstr "Champ date et heure"
+msgstr "Champ « Date/Heure »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:244
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:267
+msgid "Date Field"
+msgstr "Champ « Date »"
+
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:280
+msgid "Timedelta Field"
+msgstr "Champ « Durée »"
+
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:293
 msgid "SourceText Field"
-msgstr "Champ texte source"
+msgstr "Champ « Texte Source »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:256
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:305
 msgid "Object Field"
-msgstr "Champ objet"
+msgstr "Champ « Objet »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:269
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:318
 msgid "URI Field"
 msgstr "Champ URI"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:281
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:329
+msgid "Dotted Name"
+msgstr "Nom pointé"
+
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:342
 msgid "Id Field"
-msgstr "Champ Id"
+msgstr "Champ « Id »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:293
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:354
 msgid "Interface Field"
-msgstr "Champ interface"
+msgstr "Champ « Interface »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:38
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:38
 msgid "Container Field"
-msgstr "Champ conteneur"
+msgstr "Champ « Conteneur »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:49
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:49
 msgid "Iterable Field"
-msgstr "Champs itérable"
+msgstr "Champs « Iterable »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:5
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:5
 msgid "Basic Field"
-msgstr "Champ basique"
+msgstr "Champ de Base"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:60
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:60
 msgid "Orderable Field"
-msgstr "Champs ordonable"
+msgstr "Champs « Ordonnable »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:75
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:75
 msgid "MinMaxLen Field"
-msgstr "Champ longueur min max"
+msgstr "Champ « Longueur Min Max »"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:90
+#: src/zope/app/schema/configure.zcml:90
 msgid "Bytes Field"
-msgstr "Champ octets"
+msgstr "Champ « Octets »"
 
+#: src/zope/app/schemacontent/browser/__init__.py:114
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition.py:137
+msgid "Fields permissions mapping updated."
+msgstr "Mapping des permissions des champs mis à jour."
+
+#: src/zope/app/schemacontent/browser/__init__.py:69
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition.py:91
+msgid "Accessor Permission"
+msgstr "Permission d'accès"
+
+#: src/zope/app/schemacontent/browser/__init__.py:79
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition.py:101
+msgid "Mutator Permission"
+msgstr "Permission de modification"
+
 #: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:24
 msgid "Define Permissions"
-msgstr "Définir des permissions"
+msgstr "Définition des permissions"
 
 #: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:57
 msgid "New Content Component Instance"
-msgstr "Nouvelle instanciation du composant de contenu"
+msgstr "Nouvelle instance de composant de contenu"
 
 #: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:66
 msgid "Schema-based Content"
-msgstr "Contenu orienté schéma"
+msgstr "Contenu basé sur un schéma"
 
 #: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:66
 msgid "Schema-based Content Component Instance"
-msgstr "Instance de composant de contenu orienté schéma"
+msgstr "Instance de composant de contenu basé sur un schéma"
 
 #: src/zope/app/schemacontent/browser/permission_edit.pt:14
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:33
 msgid "Map permissions to Schema fields"
-msgstr "Carte des permissions sur les champs du schéma"
+msgstr "Association des permissions au champs du schéma"
 
-#. Default: "Refresh"
-#: src/zope/app/schemacontent/browser/permission_edit.pt:33
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:24
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:51
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:74
-#: src/zope/app/preference/index.pt:14 src/zope/app/preference/edit.pt:112
-msgid "refresh-button"
-msgstr "Rafraîchir"
-
 #. Default: "Change"
 #: src/zope/app/schemacontent/browser/permission_edit.pt:35
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:53
@@ -4862,26 +4686,25 @@
 #: src/zope/app/schemacontent/configure.zcml:10
 #: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:8
 msgid "A Persistent Content Component Definition"
-msgstr "Une définition de composant de contenu persistante"
+msgstr "Définition d'un composant de contenu persistant"
 
 #: src/zope/app/schemacontent/configure.zcml:10
 #: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:8
 msgid "Content Component Definition"
-msgstr "Définition de composant de contenu"
+msgstr "Définition du composant de contenu"
 
 #. Default: "Interface"
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:38
-#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:32
 msgid "interface-component"
-msgstr "Interface de composant"
+msgstr "Interface"
 
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:39
 msgid "Specifies the interface this menu item is for."
-msgstr "Spécifier l'interface à laquelle est liée cet élément de menu."
+msgstr "Spécifie l'interface à laquelle est associé cet élément de menu."
 
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:46
 msgid "Specifies the menu this menu item will be added to."
-msgstr "Définir le menu auquel cet élément de menu sera ajouter."
+msgstr "Définit le menu auquel cet élément de menu sera ajouté."
 
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:51
 msgid "Create Menu"
@@ -4894,10 +4717,10 @@
 "that has a menu with the specified id. If no menu was found or the menu is a "
 "global menu, then an error is occurred."
 msgstr ""
-"Si la valeur est à True, le système va créer un menu local de navigateur. Si "
-"cette option est à False, le système essayera de chercher le prochain "
-"gestionnaire de site qui possede un menu avec l'id indiqué. si aucun menu "
-"n'est trouvé ou que le menu est un menu global, alors une erreur est levée."
+"Si la valeur est à « True », le système créera un menu local à votre place. Si "
+"cette option est à « False », le système cherchera le premier"
+"Gestionnaire de Site possédant un menu avec l'identifiant indiqué. Si aucun menu "
+"n'est trouvé ou que le menu est un menu global, une erreur est levée."
 
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:73
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:105
@@ -4913,16 +4736,16 @@
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:78
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:110
 msgid "schema-component"
-msgstr "Schéma de composant"
+msgstr "Schéma"
 
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:79
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:111
 msgid "Specifies the schema that characterizes the document."
-msgstr "Spécifier le schéma qui caractérise le document."
+msgstr "Spécifie le schéma qui caractérise le document."
 
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:84
 msgid "Copy Schema"
-msgstr "Copier schéma"
+msgstr "Copier le schéma"
 
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:85
 msgid ""
@@ -4932,11 +4755,11 @@
 "mutable schema evolves. If the value is False, then the Content Component's "
 "can change (which is desirable in some cases - i.e. during development.)"
 msgstr ""
-"Si ce champ est à True, une copie du schéma sera utilisée dans l'instance du "
-"composant de contenu. Cela a pour avantage qu'un composant de contenu "
+"Si ce champ est à « True », une copie du schéma sera utilisée dans l'instance du "
+"composant de contenu. Cela a pour avantage que le schéma d'un composant de contenu "
 "existant est inaltérable même si un schéma mutable évolue. Si la valeur est "
-"à False alors le composant de contenu pourra être modifié (ce qui peut-être "
-"utile dans certains cas - ex. : en cours de développement)."
+"à « False » alors le schéma du composant de contenu pourra être modifié (ce qui peut être "
+"utile dans certains cas, par exemple pendant le développement)."
 
 #: src/zope/app/security/browser/auth.py:158
 msgid "[Login]"
@@ -4956,12 +4779,17 @@
 
 #: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:71
 msgid "Edit Permission"
-msgstr "Éditer la permission"
+msgstr "Modification de la permission"
 
 #: src/zope/app/security/browser/login.pt:10
 msgid "You are now logged in as ${UserTitle}."
-msgstr "Vous êtes connecté comme ${UserTitle}."
+msgstr "Vous êtes maintenant connecté comme « ${UserTitle} »."
 
+#: src/zope/app/security/browser/login.pt:14
+#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:32
+msgid "Back to the main page."
+msgstr "Retour à la page principale."
+
 #: src/zope/app/security/browser/login.pt:6
 msgid "Login successful!"
 msgstr "Connexion réussie !"
@@ -4978,97 +4806,92 @@
 msgid "You cancelled the login procedure."
 msgstr "Vous avez annulé la procédure de connexion."
 
-#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:12
-#: src/zope/app/security/browser/login.pt:14
-msgid "Back to the main page."
-msgstr "Revenir à la page principale."
-
-#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:6
+#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:26
 msgid "Logout successful!"
 msgstr "Déconnexion réussie !"
 
-#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:8
+#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:28
 msgid "You are now logged out."
-msgstr "Vous êtes déconnecté."
+msgstr "Vous êtes maintenant déconnecté."
 
-#: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:12
+#: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:28
 msgid "You are being redirected!"
 msgstr "Vous allez être redirigé !"
 
-#: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:15
+#: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:31
 msgid "If you see this screen for more than 5 seconds, click here."
-msgstr "Si vous voyez cet écran plus de 5 secondes, cliquez ici."
+msgstr "Si cette page reste affichée plus de 5 secondes, veuillez cliquez ici."
 
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:102
+msgid "Manage executable code, including Python, SQL, ZPT, etc."
+msgstr "Permet de gérer du code exécutable, dont Python, SQL, ZPT, etc."
+
+#. Default: "Manage Code"
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:102
+msgid "manage-code-permission"
+msgstr "Gérer le code"
+
+#. Default: "Manage Services"
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:108
+msgid "manage-services-permission"
+msgstr "Gérer les services"
+
 #. Default: "Manage Site"
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:103
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:113
 msgid "manage-site-permission"
-msgstr "permission gestion du site"
+msgstr "Gérer le Site"
 
 #. Default: "Manage Principals"
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:108
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:118
 msgid "manage-principal-permission"
-msgstr "permission gestion Principal"
+msgstr "Gérer les Utilisateurs"
 
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:113
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:123
 msgid ""
 "Manage the Zope Application, such as Restart/Shutdown or                    "
 "packing the ZODB."
 msgstr ""
-"Gérer l'Application Zope, comme Redémmarer/Arrêter ou compacter la ZODB."
+"Permet d'effectuer des tâches de gestion de l'Application Zope comme le redémarrage, l'arrêt, ou la purge de l'historique."
 
 #. Default: "Manage Application"
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:113
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:123
 msgid "manage-application-permission"
-msgstr "permission gestion de l'application"
+msgstr "Gérer l'Application"
 
 #. Default: "Public"
 #: src/zope/app/security/configure.zcml:6
 msgid "public-permission"
-msgstr "permission public"
+msgstr "Public"
 
 #: src/zope/app/security/configure.zcml:6
 msgid ""
 "Special permission indicating unconditional access.                    "
 "Public resources are always accessible."
 msgstr ""
-"Permission spéciale indiquant un accès inconditionnel. Les ressources "
-"publiques sont toujours accessibles."
+"Permission spéciale indiquant un accès sans condition."
+"Les ressources publiques sont toujours accessibles."
 
 #. Default: "View"
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:72
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:82
 msgid "view-permission"
-msgstr "permission vue"
+msgstr "Voir"
 
 #. Default: "Change security settings"
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:77
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:87
 msgid "change-security-settings-permission"
-msgstr "permission modifier les paramétrages de sécurité"
+msgstr "Modifier les réglages de sécurité"
 
 #. Default: "Manage Content"
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:82
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:92
 msgid "manage-content-permission"
-msgstr "permission gérer du contenu"
+msgstr "Gérer le contenu"
 
 #. Default: "Manage Service Bindings"
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:87
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:97
 msgid "manage-service-bindings-permission"
-msgstr "permission gérer les liaisons de services"
+msgstr "Gérer les liaisons des services"
 
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:92
-msgid "Manage executable code, including Python, SQL, ZPT, etc."
-msgstr "Gérer du code exécutable, incluant Python, SQL, ZPT, etc."
-
-#. Default: "Manage Code"
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:92
-msgid "manage-code-permission"
-msgstr "permission gérer le code"
-
-#. Default: "Manage Services"
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:98
-msgid "manage-services-permission"
-msgstr "permission gérer les services"
-
-#: src/zope/app/security/permission.py:24
+#: src/zope/app/security/permission.py:28
 msgid "<permission not activated>"
 msgstr "<permission non activée>"
 
@@ -5078,7 +4901,7 @@
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:39
 msgid "A Security Role"
-msgstr "Un rôle sécurité"
+msgstr "Un rôle de sécurité"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:39
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:53
@@ -5087,21 +4910,21 @@
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:56
 msgid "Role-Permissions"
-msgstr "Rôle-Permissions"
+msgstr "Rôles/Permissions"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:86
 msgid "Grant"
-msgstr "Autorisation"
+msgstr "Autoriser"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:18
 msgid "Grants for the selected principal"
-msgstr "Accorder des rôles à l'utilisateur sélectionné"
+msgstr "Autorisations de l'Utilisateur sélectionné"
 
 #. Default: "Change"
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:19
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:78
 msgid "grant-submit"
-msgstr "valider l'autorisation"
+msgstr "Modifier"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:27
 msgid "<strong>Roles</strong>&nbsp;"
@@ -5115,7 +4938,7 @@
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:29
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:55
 msgid "<strong>Unset</strong>&nbsp;"
-msgstr "<strong>Supprimer</strong>&nbsp;"
+msgstr "<strong>Indéfini</strong>&nbsp;"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:30
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:56
@@ -5125,17 +4948,17 @@
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:46
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:72
 msgid "^ top"
-msgstr "^ racine"
+msgstr "↑ haut de page"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:5
 msgid "Granting Roles and Permissions to Principals"
-msgstr "Accorder rôles et permissions aux utilisateurs"
+msgstr "Affectation de rôles et de permissions aux utilisateurs"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:53
 msgid "<strong>Permissions</strong>&nbsp;"
 msgstr "<strong>Permissions</strong>&nbsp;"
 
-#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:238
+#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:241
 msgid "Grants updated."
 msgstr "Les autorisations ont été mis à jour."
 
@@ -5145,7 +4968,7 @@
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:41
 msgid "Unset"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "Indéfini"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:42
 msgid "Deny"
@@ -5157,19 +4980,19 @@
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_access.pt:84
 msgid "Save Changes"
-msgstr "Sauver les changements"
+msgstr "Sauver les modifications"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:25
 msgid "Helpful message."
-msgstr "Message d'aide."
+msgstr "Cette page vous permet de changer l'attribution d'une permission spécifique à chaque role. Pour changer le réglage, choisissez simplement « + », « - » ou «  » pour autoriser, refuser ou indéfinir la permission."
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:36
 msgid "Roles assigned to the permission ${perm_title} (id: ${perm_id})"
-msgstr "Rôles assignés à la permission ${perm_title} (id : ${perm_id})"
+msgstr "Rôles qui possèdent la permission « ${perm_title} » (id : ${perm_id})"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:58
 msgid "Setting"
-msgstr "Paramétrage"
+msgstr "Réglage"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:19
 msgid ""
@@ -5179,10 +5002,10 @@
 "both lists though."
 msgstr ""
 "Cette page montre les permissions autorisées et refusées au rôle "
-"${role_title } (id: ${role_id }). Pour changer des paramètres, choisissez "
-"simplement les différentes permissions dans les listes autorisé et refusé. "
-"Assurez-vous cependant que vous ne choisissez pas la même permission dans "
-"les deux listes."
+"« ${role_title} » (id : ${role_id}). <br/>"
+"Pour changer ces paramètres, choisissez "
+"simplement des permissions différentes dans les listes « autorisé » et « refusé ». "
+"Assurez-vous cependant de ne pas choisir la même permission dans les deux listes."
 
 #. Default: ""
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:148
@@ -5190,13 +5013,13 @@
 "You choose both allow and deny for permission \"${permission}\". This is not "
 "allowed."
 msgstr ""
-"Vous avez choisis autorisé et refusé pour la permission \"${permission}\". "
-"Ceci n'est pas autorisé."
+"Vous avez choisi à la fois « autorisé » et « refusé » pour la permission « ${permission} ». "
+"Ceci n'est pas possible."
 
 #. Default: ""
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:163
 msgid "Settings changed at ${date_time}"
-msgstr "Paramétrages modifiés le ${date_time}"
+msgstr "Réglages modifiés le ${date_time}"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:32
 msgid ""
@@ -5206,143 +5029,136 @@
 "        Roles are shown accross the top.\n"
 "        "
 msgstr ""
-"Pour chaque permission que vous voulez autoriser (ou refuser) à un rôle, "
-"placez l'entrée pour cette permission et le rôle à '+' (ou '-'). Les "
-"permissions sont affichées sur le coté, de haut en bas. Les rôles sont "
-"montrés sur le haut.\n"
+"Pour chaque permission que vous voulez autoriser ou refuser à un rôle, placez la valeur située à l'intersection de la permission et du rôle à « + » ou « - ». Les permissions sont affichées sur le côté gauche, de haut en bas. Les rôles sont situés en haut.\n"
 "        "
 
 #. Default: "Acquire"
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:66
 msgid "permission-acquire"
-msgstr "acquérir permission"
+msgstr "Acquérir"
 
 #. Default: "Allow"
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:68
 msgid "permission-allow"
-msgstr "autoriser permission"
+msgstr "Permissions autorisées"
 
 #. Default: "Deny"
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:70
 msgid "permission-deny"
-msgstr "refuser permission"
+msgstr "Permissions refusées"
 
-#: src/zope/app/securitypolicy/configure.zcml:97
+#: src/zope/app/securitypolicy/configure.zcml:110
 msgid "Default Security Policy"
-msgstr "Politique de sécurité par défaut"
+msgstr "Fonctionnement de la sécurité"
 
-#: src/zope/app/securitypolicy/role.py:26
+#: src/zope/app/securitypolicy/role.py:29
 msgid "<role not activated>"
 msgstr "<rôle désactivé>"
 
 #: src/zope/app/session/browser.zcml:15
 msgid "Cookie Client Id Manager Properties"
-msgstr "Gestionnaire de propriétés de l'Id du cookie du client"
+msgstr "Propriétés du Gestionnaire d'identifiants client par cookie"
 
 #: src/zope/app/session/browser.zcml:23
 msgid "Stores session data persistently in the ZODB"
-msgstr "Stocker les données de session de façon persistante dans la ZODB"
+msgstr "Stocke les données de session de façon persistante dans la ZODB"
 
 #: src/zope/app/session/browser.zcml:23
 msgid "Persistent Session Data Container"
-msgstr "Session persistante de conteneur de données"
+msgstr "Conteneur de sessions persistantes"
 
 #: src/zope/app/session/browser.zcml:31
 msgid "Stores session data in RAM"
-msgstr "Stocker le données de session en RAM"
+msgstr "Stocke le données de session en RAM"
 
 #: src/zope/app/session/browser.zcml:31
 msgid "RAM Session Data Container"
-msgstr "Conteneur de session de données en RAM"
+msgstr "Conteneur de sessions en RAM"
 
 #: src/zope/app/session/browser.zcml:38
 msgid "Session Data Container Properties"
-msgstr "Propriétés de conteneur de session de données"
+msgstr "Propriétés du conteneur de données de session"
 
 #: src/zope/app/session/browser.zcml:8
 msgid "Cookie Client Id Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'Id du cookie du client"
+msgstr "Identificateur par cookie"
 
 #: src/zope/app/session/browser.zcml:8
 msgid ""
 "Uses a cookie to uniquely identify a client, allowing        state to be "
 "maintained between requests"
 msgstr ""
-"Utiliser un cookie afin d'identifier de façon unique un navigateur, "
-"permettant de conserver l'état entre les requêtes"
+"Utilise un cookie afin d'identifier de façon unique un navigateur, "
+"et de conserver l'état entre les requêtes"
 
-#: src/zope/app/session/configure.zcml:82
+#: src/zope/app/session/configure.zcml:100
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessions"
 
-#: src/zope/app/session/configure.zcml:87
+#: src/zope/app/session/configure.zcml:105
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: src/zope/app/session/http.py:48
+#: src/zope/app/session/http.py:50
 msgid "Cookie Name"
 msgstr "Nom du cookie"
 
-#: src/zope/app/session/http.py:49
+#: src/zope/app/session/http.py:51
 msgid ""
 "Name of cookie used to maintain state. Must be unique to the site domain "
 "name, and only contain ASCII letters, digits and '_'"
 msgstr ""
-"Nom du cookie utilisé afin de conserver l'état. Il doit être unique pour le "
-"nom de domaine du site, et ne contenir que des lettres, chiffres ASCII et '_'"
+"Nom du cookie utilisé pour conserver l'état. Il doit être unique au sein du nom de domaine du site et ne contenir que des caractères ASCII alphanumériques ou bien « _ »"
 
-#: src/zope/app/session/http.py:61
+#: src/zope/app/session/http.py:63
 msgid "Cookie Lifetime"
 msgstr "Durée de vie du cookie"
 
-#: src/zope/app/session/http.py:62
+#: src/zope/app/session/http.py:64
 msgid ""
 "Number of seconds until the browser expires the cookie. Leave blank expire "
 "the cookie when the browser is quit. Set to 0 to never expire. "
 msgstr ""
-"Nombre de secondes avant lesquelles les cookies de navigateur expirent. Si "
-"rien n'est spécifié les cookies expirent lorsque le navigateur est fermé. Si "
-"la valeur est 0, ils n'expirent jamais. "
+"Nombre de secondes avant l'expiration du cookie. Si rien n'est spécifié les cookies expirent à la fermeture du navigateur. Si la valeur est 0, ils n'expirent jamais."
 
-#: src/zope/app/session/interfaces.py:126
+#: src/zope/app/session/interfaces.py:129
 msgid "Last Access Time"
-msgstr "Heure du dernier accès"
+msgstr "Date du dernier accès"
 
-#: src/zope/app/session/interfaces.py:127
+#: src/zope/app/session/interfaces.py:130
 msgid ""
 "Approximate epoch time this ISessionData was last retrieved from its "
 "ISessionDataContainer"
 msgstr ""
-"Temps approximatif à laquelle ce ISessionData a été extraite de son "
-"ISessionDataContainer"
+"Date approximative à laquelle cet objet « ISessionData » a été récupéré depuis son conteneur « ISessionDataContainer » pour la dernière fois."
 
-#: src/zope/app/session/interfaces.py:66
+#: src/zope/app/session/interfaces.py:65
 msgid "Timeout"
 msgstr "Délai d'expiration"
 
-#: src/zope/app/session/interfaces.py:67
+#: src/zope/app/session/interfaces.py:66
 msgid ""
 "Number of seconds before data becomes stale and may be removed. A value of "
 "'0' means no expiration."
 msgstr ""
-"Nombre de secondes avant que ces données ne deviennent obsolètes et puissent "
-"être supprimées. Une valeur à 0 signifie aucune expiration."
+"Nombre de secondes avant que les données ne deviennent obsolètes et ne puissent "
+"être supprimées. Une valeur de 0 signifie aucune expiration."
 
-#: src/zope/app/session/interfaces.py:75
+#: src/zope/app/session/interfaces.py:74
 msgid "Timeout resolution (in seconds)"
 msgstr "Résolution du délai d'expiration (en secondes)"
 
-#: src/zope/app/session/interfaces.py:76
+#: src/zope/app/session/interfaces.py:75
 msgid ""
 "Defines what the 'resolution' of item timeout is. Setting this higher allows "
 "the transience machinery to do fewer 'writes' at the expense of  causing "
 "items to time out later than the 'Data object timeout value' by  a factor of "
 "(at most) this many seconds."
 msgstr ""
-"Définit la 'résolution' du délai d'expiration des éléments. Configurer une "
+"Définit la « résolution » du délai d'expiration des éléments. Configurer une "
 "valeur haute permet au gestionnaire d'objets temporaires de faire moins "
-"d'écritures, permettant aux éléments d'expirer plus tard que 'la valeur "
-"d'expiration des objets de données' de (au plus) plusieurs secondes."
+"d'écritures, au risque de permettre aux éléments d'expirer plus tard que la valeur "
+"d'expiration définie dans l'objet de données de (au plus) la valeur de la résolution."
 
 #. Default: "Add and Test"
 #: src/zope/app/sqlscript/browser/add.pt:12
@@ -5351,27 +5167,26 @@
 
 #: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:15
 msgid "Add a SQL Script"
-msgstr "Ajouter un script SQL"
+msgstr "Ajout d'un script SQL"
 
 #: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:26
 msgid "Edit an SQL script"
-msgstr "Éditer un script SQL"
+msgstr "Modification d'un script SQL"
 
 #: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:60
 msgid "Caching"
-msgstr "Cacher"
+msgstr "Mise en cache"
 
 #. Default: "Change and Test"
 #: src/zope/app/sqlscript/browser/edit.pt:12
 msgid "change-and-test"
-msgstr "Changer et tester"
+msgstr "Modifier et tester"
 
 #: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:15
 msgid "Argument Name"
 msgstr "Nom de l'argument"
 
 #: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:16
-#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:38
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -5387,7 +5202,7 @@
 #. Default: "Add SQL Scripts"
 #: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:11
 msgid "add-sql-scripts-permission"
-msgstr "Permission ajouter des scripts SQL"
+msgstr "Ajouter des scripts SQL"
 
 #: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:22
 #: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:7
@@ -5401,11 +5216,11 @@
 
 #: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:30
 msgid "Connection Name"
-msgstr "Nom de connexion"
+msgstr "Nom de la connexion"
 
 #: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:31
 msgid "The Connection Name for the connection to be used."
-msgstr "Le nom de connexion pour la connexion qui est utilisée."
+msgstr "Le nom de la connexion à utiliser"
 
 #: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:36
 msgid "Arguments"
@@ -5417,7 +5232,7 @@
 "process to provide dynamic data."
 msgstr ""
 "Un ensemble d'attributs qui peuvent être utilisés lors du processus de rendu "
-"de commande SQL afin de délivrer des données dynamiques."
+"de la commande SQL afin de délivrer des données dynamiques."
 
 #: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:46
 msgid "The SQL command to be run."
@@ -5425,7 +5240,7 @@
 
 #: src/zope/app/styleguide/configure.zcml:16
 msgid "Style Guides"
-msgstr "Guides des styles"
+msgstr "Guides de styles"
 
 #: src/zope/app/styleguide/css/configure.zcml:6
 msgid "CSS"
@@ -5445,52 +5260,52 @@
 
 #: src/zope/app/styleguide/zpt/configure.zcml:6
 msgid "Page template"
-msgstr "Page template"
+msgstr "Modèle de page"
 
 #: src/zope/app/tree/configure.zcml:57
 msgid "Zope Tree"
-msgstr "Arbre Zope"
+msgstr "arbre ZopeTree"
 
 #: src/zope/app/undo/configure.zcml:108
 msgid "Redo!"
-msgstr "Restaurer !"
+msgstr "Refaire !"
 
 #: src/zope/app/undo/configure.zcml:117 src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
 msgid "Undo more"
-msgstr "Annuler suite"
+msgstr "Défaire plus"
 
 #: src/zope/app/undo/configure.zcml:125 src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
 msgid "Undo all"
-msgstr "Tout annuler"
+msgstr "Défaire tout"
 
 #: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
 msgid ""
 "With this permission a user may undo all transactions,                    "
 "regardless of who initiated them"
 msgstr ""
-"Avec cette permission un utilisateur peut annuler toutes transactions "
-"quelque soit l'initiateur de celles-ci"
+"Avec cette permission, un utilisateur peut défaire toutes les transactions, "
+"quel que soit l'initiateur de celles-ci"
 
 #. Default: "Undo all transactions"
 #: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
 msgid "undo-all-transactions-permission"
-msgstr "Permission annuler toutes les transactions"
+msgstr "Défaire toutes les transactions"
 
 #: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
 msgid ""
 "With this permission a user may undo his/her own                    "
 "transactions."
 msgstr ""
-"Avec cette permission un utilisateur peut annuler toutes ses transactions."
+"Avec cette permission, un utilisateur peut défaire ses propres transactions."
 
 #. Default: "Undo one's one transactions"
 #: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
 msgid "undo-own-transaction-permission"
-msgstr "Permission annuler ses propres transactions"
+msgstr "Défaire ses propres transactions"
 
 #: src/zope/app/undo/configure.zcml:99
 msgid "Undo!"
-msgstr "Annuler !"
+msgstr "Défaire !"
 
 #: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11 src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
 msgid ""
@@ -5498,45 +5313,44 @@
 "below. Please be aware that you may only undo a transaction if the object "
 "has not been modified in a later transaction by you or any other user."
 msgstr ""
-"Sélectionnez une ou plusieurs transactions dans la liste et appuyez sur le "
-"bouton ci-dessous. Veuillez noter que vous ne pouvez annuler une transaction "
-"que si l'objet n'a pas été modifié dans une transaction postérieure par vous "
-"ou un autre utilisateur."
+"Sélectionnez une ou plusieurs transactions dans la liste et cliquez sur le "
+"bouton ci-dessous. Veuillez noter que vous ne pouvez défaire une transaction "
+"que si l'objet n'a pas été modifié dans une transaction ultérieure par vous "
+"ou par un autre utilisateur."
 
 #: src/zope/app/undo/undo_all.pt:8
 msgid "This form lets you undo all transactions initiated by any user."
-msgstr ""
-"Ce formulaire permet d'annuler toutes les transactions initiées par un "
+msgstr "Ce formulaire permet de défaire toutes les transactions initiées par n'importe quel "
 "utilisateur."
 
 #: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:102
 msgid "View ${number} earlier transactions"
-msgstr "Visualiser les ${number} transactions récentes"
+msgstr "Voir les ${number} transactions antérieures"
 
 #: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:113
 msgid "View ${number} later transactions"
-msgstr "Visualiser les ${number} transactions passées"
+msgstr "Voir les ${number} transactions ultérieures"
 
 #. Default: "Undo"
 #: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:121
 msgid "undo-button"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Défaire"
 
 #: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:16
 msgid "You are looking at transactions regardless of location."
-msgstr "Vous visualisez des transactions quelque soit l'emplacement."
+msgstr "Vous visualisez les transactions sans tenir compte de l'emplacement"
 
 #: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:17
 msgid "View only transactions in this location"
-msgstr "Visualiser seulement les transactions dans cet emplacement"
+msgstr "Voir seulement les transactions de cet emplacement"
 
 #: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:24
 msgid "You are looking only at transactions from this location."
-msgstr "Vous visualisez seulement des transactions de cet emplacement."
+msgstr "Vous visualisez seulement les transactions de cet emplacement."
 
 #: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:25
 msgid "View transactions regardless of location"
-msgstr "Visualiser des transactions quelque soit l'emplacement"
+msgstr "Voir les transactions sans tenir compte de l'emplacement"
 
 #. Default: "Location"
 #: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:44
@@ -5546,12 +5360,12 @@
 #. Default: "Request info"
 #: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:45
 msgid "heading-request-info"
-msgstr "Information de requête"
+msgstr "Informations sur la requête"
 
 #. Default: "Principal"
 #: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:46
 msgid "heading-principal"
-msgstr "Principal"
+msgstr "Utilisateur"
 
 #. Default: "Date"
 #: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:47
@@ -5574,14 +5388,12 @@
 "This form lets you undo your last transactions. You are only viewing "
 "transactions initiated by you."
 msgstr ""
-"Ce formulaire vous permet d'annuler vos dernières transactions. Vous ne "
+"Ce formulaire vous permet de défaire vos dernières transactions. Vous ne "
 "visualisez que les transactions que vous avez initiées."
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:185
 msgid "time value indicating the when the bookkeeping information was created"
-msgstr ""
-"Valeur de temps indiquant le moment ou l'information de transaction a été "
-"créée"
+msgstr "Valeur de temps indiquant le moment ou l'information de comptabilité a été créée"
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:191
 msgid ""
@@ -5593,44 +5405,43 @@
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"        L'id de l'historique de version lié à la ressource contrôlée par "
-"version.\n"
+"        Identifiant de l'historique de version en rapport avec la ressource sous contrôle de version.\n"
 "\n"
 "        Si ce n'est pas défini (égal à None), \n"
 "        "
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:200
 msgid "version id that the version controlled resource is based upon"
-msgstr "id de la version de la ressource controllée"
+msgstr "identifiant de version sur lequel se base la ressource sous contrôle de version"
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:204
 msgid "status of the version controlled resource"
-msgstr "statut de la version de la ressource controllée"
+msgstr "État de la ressource sous contrôle de version"
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:206
 msgid "Checked out"
-msgstr "Extraction"
+msgstr "Extrait (co)"
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:207
 msgid "Checked in"
-msgstr "Archivage"
+msgstr "Intégré (ci)"
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:214
 msgid ""
 "id of the effective user at the time the bookkeeping information was created"
-msgstr "id de l'utilisateur effectif lorsque l'information a été créée"
+msgstr "identifiant de l'utilisateur réel au moment ou l'information de comptabilité a été créée"
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:228
 msgid "time that the log entry was created"
-msgstr "heure de l'entrée dans le journal qui a été créée"
+msgstr "date de création de l'élément de journal"
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:231
 msgid "version id of the resource related to the log entry"
-msgstr "id de version de le ressource en relation avec l'entrée du journal"
+msgstr "identifiant de version de la ressource en relation avec l'élément de journal"
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:234
 msgid "the action that was taken"
-msgstr "L'action qui été prise"
+msgstr "L'action qui a été effectuée"
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:236
 msgid "Checkout"
@@ -5638,7 +5449,7 @@
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:237
 msgid "Checkin"
-msgstr "Archiver"
+msgstr "Intégrer"
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:238
 msgid "Uncheckout"
@@ -5646,7 +5457,7 @@
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:239
 msgid "Update"
-msgstr "Mis à jour"
+msgstr "Mettre à jour"
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:242
 msgid ""
@@ -5656,11 +5467,11 @@
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:246
 msgid "id of the user causing the audited action"
-msgstr "id de l'utilisateur provoquant l'action auditée"
+msgstr "identifiant de l'utilisateur provoquant l'action auditée"
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:249
 msgid "path to the object upon which the action was taken"
-msgstr "chemin à l'objet sur lequel la mesure a été prise"
+msgstr "chemin vers l'objet sur lequel l'action a été effectuée"
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:334
 msgid "Message"
@@ -5668,11 +5479,11 @@
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:335
 msgid "Message text passed to applyVersionControl() for the object."
-msgstr "Texte du message transmis à applyVersionControl() pour l'objet."
+msgstr "Texte du message transmis à « applyVersionControl() » pour l'objet."
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:347
 msgid "Checkin Message"
-msgstr "Message de l'archivage"
+msgstr "Message d'intégration"
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:374
 msgid "Label"
@@ -5684,7 +5495,7 @@
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:384
 msgid "Branch Id"
-msgstr "Id de la branche"
+msgstr "Identifiant de branche"
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:385
 msgid "Identifier for the new branch."
@@ -5700,7 +5511,7 @@
 
 #: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:25
 msgid "Registering XPDL using ZCML"
-msgstr "Enregistré XPDL utilisant ZCML"
+msgstr "Inscription de XPDL en utilisant ZCML"
 
 #: src/zope/app/workflow/browser/definition_index.pt:11
 msgid "Process Definition: ${pd_name}"
@@ -5713,7 +5524,7 @@
 
 #: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:12
 msgid "Import / Export Process Definitions:"
-msgstr "Importer / Exporter les définitions des processus :"
+msgstr "Import/Export des définitions de processus :"
 
 #: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:13
 msgid "Import:"
@@ -5734,64 +5545,58 @@
 
 #: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:19
 msgid "Status: ${status}"
-msgstr "Statut: ${status}"
+msgstr "État : ${status}"
 
 #: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:22
 msgid "Outgoing Transitions:"
-msgstr "Transitions de sorties :"
+msgstr "Transitions sortantes :"
 
 #: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:37
 msgid "Key"
 msgstr "Clé"
 
-#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:38
-#: src/zope/app/preference/macros.pt:121
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
 #. Default: "Delete"
 #: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_main.pt:47
 msgid "delete-button"
-msgstr "Effacer"
+msgstr "Supprimer"
 
 #. Default: "Create Workflow ProcessInstances"
 #: src/zope/app/workflow/configure.zcml:14
 msgid "create-workflow-processinstances-permission"
-msgstr "Permission créer des instances de processus de workflow"
+msgstr "Créer des processus de workflow"
 
 #. Default: "Use Workflow ProcessInstances"
 #: src/zope/app/workflow/configure.zcml:20
 msgid "use-workflow-processinstances-permission"
-msgstr "Permission utiliser des instances de processus de workflow"
+msgstr "Utiliser des processus de workflow"
 
 #. Default: "Manage Workflow ProcessDefinitions"
 #: src/zope/app/workflow/configure.zcml:8
 msgid "manage-workflow-processdefinitions-permission"
-msgstr "Permission gérer des définitions de processus de workflow"
+msgstr "Gérer les définitions de processus de workflow"
 
 #. Default: "Add"
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:66
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:55
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addstate.pt:20
-#: src/zope/app/introspector/marker.pt:132
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:55
 msgid "add-button"
 msgstr "Ajouter"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:8
 msgid "Add Content"
-msgstr "Ajouter du contenu"
+msgstr "Ajout de contenu"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addstate.pt:3
 msgid "Add State"
-msgstr "Ajouter un état"
+msgstr "Ajout d'un état"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:3
 msgid "Add Transition"
-msgstr "Ajouter une transition"
+msgstr "Ajout d'une transition"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:101
 msgid "Edit a Transition"
-msgstr "Editer une transition"
+msgstr "Modification d'une transition"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:108
 msgid "Stateful Transition"
@@ -5799,11 +5604,11 @@
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
 msgid "Content Workflows Manager"
-msgstr "Gestionnaire de contenu de workflows"
+msgstr "Workflows de contenu"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
 msgid "An utility to manage content and workflow interaction."
-msgstr "Un utilitaire pour gérer le contenu et l'intéraction du workflow."
+msgstr "Un utilitaire pour gérer l'interaction entre contenu et workflow."
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:129
 msgid "Content/Process Registry"
@@ -5831,123 +5636,106 @@
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:43
 msgid "Transition Items"
-msgstr "Élément de transition"
+msgstr "Éléments de transition"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:7
 msgid "A stateful workflow process definition"
-msgstr "Une définition d'un processus de workflow à état"
+msgstr "Une définition de processus d'un workflow à états"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:7
 msgid "Stateful Process Definition"
-msgstr "Définition d'un processus à état"
+msgstr "Définition d'un processus à états"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:72
 msgid "Stateful State"
-msgstr "Etat à état"
+msgstr "État"
 
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:86
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:34
+msgid "Content Type Interface"
+msgstr "Interface du type de contenu"
+
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:35
+msgid ""
+"Specifies the interfaces that characterizes a particular content type. Feel "
+"free to select several at once."
+msgstr ""
+"Spécifie les interfaces qui caractérisent un type de contenu particulier. Vous pouvez en sélectionner plusieurs en même temps."
+
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:42
+msgid "Process Definition Name"
+msgstr "Nom de la définition de processus"
+
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:43
+msgid ""
+"The name of the process that will be available for this content type. Feel "
+"free to select several at once."
+msgstr ""
+"Le nom du processus qui sera disponible pour ce type de contenu. Vous pouvez en sélectionner plusieurs en même temps."
+
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:85
 msgid "Mapping(s) added."
-msgstr "Mapping(s) ajouté(s)."
+msgstr "Mappings ajoutés."
 
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:94
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:93
 msgid "Mapping(s) removed."
-msgstr "Mapping(s) supprimé(s)."
+msgstr "Mappings supprimés."
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:15
 msgid ""
 "This screen let's you specify which content types (by interface) can receive "
 "which workflows (process definitions)."
 msgstr ""
-"Cet écran vous laisse spécifier les types de contenu (par interface)  qui "
-"peuvent recevoir les workflows (définitions des processus)."
+"Cette page vous permet de spécifier quels types de contenu (par interface) peuvent "
+"recevoir quels workflows (définitions de processus)."
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:20
 msgid "Available Mappings"
-msgstr "Cartes disponibles"
+msgstr "Mappings disponibles"
 
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:3
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:3
+msgid "Process Definition <-> Content Type Registry"
+msgstr "Définition de processus <-> Registre des types de contenu"
+
 #. Default: "Switch View"
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:48
 msgid "switch-view-button"
-msgstr "Changement de vue"
+msgstr "Changer de vue"
 
 #. Default: "Remove Mappings"
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:50
 msgid "remove-mappings-button"
-msgstr "Enlever une carte"
+msgstr "Supprimer les mappings"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:55
 msgid "Add new Mapping"
-msgstr "Ajouter une nouvelle carte"
+msgstr "Ajout d'un nouveau mapping"
 
 #. Default: "Add Mappings"
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:67
 msgid "add-mappings-button"
-msgstr "Ajouter une carte"
+msgstr "Ajouter un mapping"
 
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:11
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:36
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:37
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:22
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:24
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:11
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:25
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:41
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:22
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:32
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:18
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:28
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:42
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:55
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:64
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_index.pt:13
-#: src/zope/app/apidoc/browser/prefmenu.pt:51
-#: src/zope/app/rotterdam/simpleeditingrow.pt:24
-#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:16
-#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:26
-#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:36
-#: src/zope/app/boston/viewlets/toolbar/macros.pt:3
-#: src/zope/app/boston/viewlets/toolbar/macros.pt:12
-#: src/zope/app/boston/browser/widget_macros.pt:11
-#: src/zope/app/form/browser/orderedSelectionList.pt:146
-#: src/zope/app/form/browser/orderedSelectionList.pt:166
-#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:3
-#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:10
-#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:14
-#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:23
-#: src/zope/app/form/browser/objectwidget.pt:2 src/zope/formlib/pageform.pt:44
-#: src/zope/formlib/pageform.pt:56 src/zope/formlib/pageform.pt:92
-#: src/zope/formlib/pageform.pt:98 src/zope/formlib/pageform.pt:104
-#: src/zope/formlib/subpageform.pt:30 src/zope/formlib/subpageform.pt:41
-#: src/zope/formlib/subpageform.pt:80 src/zope/formlib/subpageform.pt:86
-#: src/zope/formlib/subpageform.pt:92
-msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
-msgstr "${DYNAMIC_CONTENT}"
-
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:16
 msgid "Set Workflow-Relevant Data Schema"
-msgstr "Définir le workflow - Schéma de données pertinent"
+msgstr "Définition du schéma de données lié au workflow"
 
 #. Default: "Set Schema"
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:26
 msgid "set-schema-button"
-msgstr "Définir un schéma"
+msgstr "Définir le schéma"
 
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:3
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:3
-msgid "Process Definition <-> Content Type Registry"
-msgstr "Définitions des processus <-> Registre types de contenu"
-
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_index.pt:13
 msgid "Process Definition: ${name}"
-msgstr "Définition des processus : ${name}"
+msgstr "Définition de processus : ${name}"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_states.pt:10
 msgid "States"
-msgstr "État"
+msgstr "États"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_states.pt:3
 msgid "Process Definition States"
-msgstr "états de la définition du processus"
+msgstr "États dans la définition de processus"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_transitions.pt:10
 msgid "Transitions"
@@ -5955,7 +5743,7 @@
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_transitions.pt:3
 msgid "Process Definition Transitions"
-msgstr "Transitions de la définition du processus"
+msgstr "Transitions dans la définition de processus"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance.py:148
 msgid "Updated Workflow Data."
@@ -5976,7 +5764,7 @@
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:42
 msgid "Current Status: ${status}"
-msgstr "Statut actuel : ${status}"
+msgstr "État en cours : ${status}"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:45
 msgid "Possible State Changes:"
@@ -5989,30 +5777,24 @@
 #. Default: "Make Transition"
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:57
 msgid "make-transition-button"
-msgstr "Créer la transition"
+msgstr "Faire la transition"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:62
 msgid "Workflow-relevant Data"
-msgstr "Workflow - Donnée pertinente"
+msgstr "Données liés au Workflow"
 
-#. Default: "Change"
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:76
-#: src/zope/app/preference/index.pt:16 src/zope/app/preference/edit.pt:114
-msgid "submit-button"
-msgstr "Soumettre"
-
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:100
 msgid "Name of the source state."
-msgstr "Nom de l'état de la source."
+msgstr "Nom de l'état de départ."
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:105
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:29
 msgid "Destination State"
-msgstr "État de destination"
+msgstr "État d'arrivée"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:106
 msgid "Name of the destination state."
-msgstr "Nom de l'état de destination."
+msgstr "Nom de l'état d'arrivée."
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:111
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:39
@@ -6024,8 +5806,7 @@
 "The condition that is evaluated to decide if the\n"
 "                        transition can be fired or not."
 msgstr ""
-"La condition qui est évaluée afin de décider si la\n"
-"                        transition peut-être déclenchée ou non."
+"La condition qui est évaluée afin de décider si la transition peut-être déclenchée ou non."
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:117
 msgid "Script"
@@ -6036,8 +5817,7 @@
 "The script that is evaluated to decide if the\n"
 "                        transition can be fired or not."
 msgstr ""
-"Le script qui est évalué afin de décider si la\n"
-"                        transition peut-être déclenchée ou non."
+"Le script qui est évalué afin de décider si la transition peut-être déclenchée ou non."
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:123
 msgid "The permission needed to fire the Transition."
@@ -6045,60 +5825,79 @@
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:130
 msgid "Trigger Mode"
-msgstr "Mode déclencheur"
+msgstr "Mode de déclenchement"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:131
 msgid "How the Transition is triggered (Automatic/Manual)"
-msgstr "Comment la transition est déclenchée (Automatiquement/Manuellement)"
+msgstr "La façon dont la transition est déclenchée (Automatiquement/Manuellement)"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:147
 msgid "Workflow-Relevant Data Schema"
-msgstr "workflow-Schéma appropriée de données"
+msgstr "Schéma de données lié au workflow"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:148
 msgid ""
 "Specifies the schema that characterizes the workflow relevant data of a "
 "process instance, found in pd.data."
 msgstr ""
-"Spécifier le schéma qui caractérise le workflow appropriée de données d'une "
-"instance de processus, trouvé dans pd.data."
+"Spécifie le schéma qui caractérise les données liées au workflow pour une "
+"instance de processus, trouvées dans pd.data."
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:99
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:19
 msgid "Source State"
-msgstr "Etat d'origine"
+msgstr "État de départ"
 
 #: src/zope/app/zapi/configure.zcml:13
 msgid "ZAPI"
 msgstr "ZAPI"
 
+#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:11
+msgid "Menu for displaying actions to be performed"
+msgstr "Menu d'affichage des actions à effectuer"
+
+#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:11
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:171
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:17
+msgid ""
+"Menu for objects to be added according to                    containment "
+"constraints"
+msgstr ""
+"Menu d'objets à ajouter en accord avec les contraintes liées au conteneur"
+
+#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:25
+msgid "Menu of objects to be added to site management folders"
+msgstr "Menu d'objets à ajouter aux dossiers du Gestionnaire de Site"
+
+#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:31
+msgid "Add Registration"
+msgstr "Ajouter une inscription"
+
+#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:31
+msgid "Menu of addable configuration objects"
+msgstr "Menu d'ajout des objets de configuration"
+
+#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:5
+msgid "Menu for displaying alternate representations of an object"
+msgstr "Menu des représentations alternative d'un objet"
+
+#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:5
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:171
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:154
+msgid "Views"
+msgstr "Vues"
+
 #: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:133
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:198
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:93
-#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:72
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
-
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:251
-#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:161
-#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:41
-#: src/zope/app/basicskin/view_macros.pt:43
-msgid "Powered by Zope"
-msgstr "Supporté par Zope"
-
 #: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:34
 msgid "Logged in as ${user_title}"
 msgstr "Connecté comme ${user_title}"
 
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:48
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:79
-#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:99
-msgid "Add:"
-msgstr "Ajouter :"
-
 #: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:56
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
@@ -6141,13 +5940,9 @@
 
 #: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:31
 msgid "Add a ZPT Page"
-msgstr "Ajouter une page ZPT"
+msgstr "Ajout d'un modèle de page ZPT"
 
-#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:39
-msgid "Edit a ZPT page"
-msgstr "Éditer une page ZPT"
-
-#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:49
+#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:47
 msgid "Inline Code"
 msgstr "Code en ligne"
 
@@ -6156,8 +5951,8 @@
 "This screen allows you to activate Inline Code Evaluation. This means that "
 "you can say ${code-example-1} or ${code-example-2}"
 msgstr ""
-"Cet écran vous permet d'activer l'évaluation du code en ligne. C'est à dire "
-"que vous pouvez dire ${code-example-1} ou ${code-example-2}"
+"Cette page vous permet d'activer l'évaluation du code en ligne. Cela signifie que vous "
+"pouvez écrire ${code-example-1} ou ${code-example-2}"
 
 #: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:35
 msgid ""
@@ -6167,12 +5962,12 @@
 "audience for Zope 3. Scripters are used to inline code from other "
 "technologies like PHP and it fits their brain, which is very important."
 msgstr ""
-"Beaucoup de développeurs de Zope 3 considèrent que le code en ligne n'est "
-"pas une bonne chose puisqu'en général il ne suit pas le concept des pages "
-"templates ou de Zope 3. Cependant, les développeurs d'application et de "
-"serveur d'application ne sont pas les seules parties de Zope 3. Les "
-"développeurs de scripts sont habitués au code en ligne. Ils proviennent "
-"d'autres technologies telle que le PHP et cela leur convient, ce qui est "
+"De nombreux développeurs de Zope 3 considèrent que le code en ligne n'est "
+"pas une bonne chose car il ne suit pas le principe des modèles de page "
+"ni de Zope 3 en général. Cependant, les développeurs d'applications et de "
+"serveurs d'application ne sont pas la seule audience de Zope 3. Les "
+"créateurs de scripts sont habitués au code en ligne comme on en trouve dans "
+"d'autres technologies telle que PHP, et cela correspond à leur façon de penser, ce qui est "
 "très important."
 
 #: src/zope/app/zptpage/configure.zcml:12
@@ -6183,19 +5978,19 @@
 #: src/zope/app/zptpage/configure.zcml:12
 #: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:23
 msgid "A simple, content-based Page Template"
-msgstr "Un simple contenu basé sur page template"
+msgstr "Un simple modèle de page de contenu"
 
 #: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:37
 msgid "The source of the page template."
-msgstr "La source de la page template."
+msgstr "Le code source du modèle de page."
 
 #: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:41
 msgid "Expand macros when editing"
-msgstr "Étendre macros pendant l'édtion"
+msgstr "Développer les macros à l'édition"
 
 #: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:42
 msgid "Expand macros so that they all are shown in the code."
-msgstr "Étendre les macros afin qu'elles soient toutes affichées dans le code."
+msgstr "Développer les macros afin qu'elles soient toutes affichées dans le code."
 
 #: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:48
 msgid "Evaluate Inline Code"
@@ -6206,9 +6001,12 @@
 "Evaluate code snippets in TAL. We usually discourage people from using this "
 "feature."
 msgstr ""
-"Evaluer des portions de code en TAL. Généralement nous décourageons l'usage "
-"de cette fonction."
+"Évalue des portions de code en TAL. Il est généralement déconseillé d'utiliser cette fonction."
 
+#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:59
+msgid "Content type of generated output"
+msgstr "Type de contenu généré"
+
 #: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:109
 msgid "1 line"
 msgstr "1 ligne"
@@ -6224,12 +6022,13 @@
 "\n"
 "This attribute allows you to specify the name for this adapter."
 msgstr ""
-"Les adaptateurs peuvent avoir des noms. Cet attribut vous permet de "
-"spécifier un nom pour cet adaptateur."
+"Les adaptateurs peuvent avoir un nom. \n"
+"\n"
+"Cet attribut vous permet de spécifier un nom pour cet adaptateur."
 
 #: src/zope/component/zcml.py:112 src/zope/component/zcml.py:271
 msgid "Trusted"
-msgstr "Sécurisé"
+msgstr "Sûr"
 
 #: src/zope/component/zcml.py:113
 msgid ""
@@ -6242,17 +6041,14 @@
 "        objects.\n"
 "        "
 msgstr ""
-"Rendre l'adaptateur sécurisé\n"
+"Rendre l'adaptateur sûr\n"
 "\n"
-"Les adaptateurs sécurisés possèdent un accès sans entrave aux objets qu'ils "
-"adaptent. Si vous demandez à adapter des objets mandatés de sécurité, alors "
-"au lieu d'obtenir un adaptateur non mandaté d'objets mandatés de sécurité, "
-"vous obtiendrez un adaptateur mandaté de sécurité d'objets non mandatés.\n"
-"        "
+"        Les adaptateurs sûrs peuvent accéder de manière non limitée aux objets auxquels ils s'adaptent : le contexte de l'adaptateur est un objet dénué de tout proxy de sécurité. Ainsi, au lieu de récupérer un adaptateur non protégé sur un objet protégé par un proxy, vous obtenez un adaptateur protégé par un proxy sur un objet non protégé.\n"
+"       "
 
 #: src/zope/component/zcml.py:126 src/zope/component/zcml.py:285
 msgid "Locate"
-msgstr "Localiser"
+msgstr "Localisable"
 
 #: src/zope/component/zcml.py:127
 msgid ""
@@ -6264,35 +6060,34 @@
 msgstr ""
 "Rendre l'adaptateur localisable\n"
 "\n"
-" Un adaptateur localisable doit être utilisé si une permission non public "
-"est utilisée.\n"
+"        Un adaptateur localisable doit être utilisé si une permission non publique est utilisée.\n"
 "        "
 
 #: src/zope/component/zcml.py:236
 msgid "Subscriber factory"
-msgstr "Producteur d'abonné"
+msgstr "Fabrique de souscripteurs"
 
 #: src/zope/component/zcml.py:237
 msgid "A factory used to create the subscriber instance."
-msgstr "Un producteur utilisé pour créer une instance d'abonné."
+msgstr "Une fabrique utilisée pour créer l'instance de souscripteur"
 
 #: src/zope/component/zcml.py:242
 msgid "Handler"
-msgstr "Gestionnaire"
+msgstr "Prise en charge"
 
 #: src/zope/component/zcml.py:243
 msgid "A callable object that handles events."
-msgstr "Un objet accessible pour gérer des événements."
+msgstr "Un objet appelé afin de prendre en charge les événements."
 
 #: src/zope/component/zcml.py:255
 msgid "Interfaces or classes that this subscriber depends on"
-msgstr "Les interfaces ou classes dont cet abonné dépend"
+msgstr "Les interfaces ou classes dont ce souscripteur dépend"
 
 #: src/zope/component/zcml.py:265
 msgid ""
 "This subscriber is only available, if the principal has this permission."
 msgstr ""
-"Cet abonné est disponible uniquement si le Principal a cette permission."
+"La permission que l'Utilisateur doit avoir pour que le souscripteur soit disponible."
 
 #: src/zope/component/zcml.py:272
 msgid ""
@@ -6305,13 +6100,10 @@
 "        objects.\n"
 "        "
 msgstr ""
-"Rendre l'abonné sécurisé\n"
+"Rend le souscripteur sûrs\n"
 "\n"
-"Les abonnés sécurisés possèdent un accès sans entrave aux objets qu'ils "
-"adaptent. Si vous demandez à adapter des objets mandatés de sécurité, alors "
-"au lieu d'obtenir un abonné non mandaté d'objets mandatés de sécurité, vous "
-"obtiendrez un abonné mandaté de sécurité d'objets non mandatés.\n"
-"        "
+"        Les souscripteurs sûrs peuvent accéder de manière non limitée aux objets auxquels ils s'adaptent : le contexte du souscripteur est un objet dénué de tout proxy de sécurité. Ainsi, au lieu de récupérer un souscripteur non protégé sur un objet protégé par un proxy, vous obtenez un souscripteur protégé par un proxy sur un objet non protégé.\n"
+"       "
 
 #: src/zope/component/zcml.py:286
 msgid ""
@@ -6321,22 +6113,21 @@
 "        is used.\n"
 "        "
 msgstr ""
-"Rendre l'abonné localisable\n"
+"Rend le souscripteur localisable\n"
 "\n"
-" Un abonné localisable doit être utilisé si une permission non publique est "
-"utilisée.\n"
-"        "
+"       Un souscripteur localisable doit être utilisé si une permission non publique est utilisée.\n"
+"       "
 
 #: src/zope/component/zcml.py:372
 msgid "Interface provided by the utility."
-msgstr "L'interface fournie par cet utilitaire."
+msgstr "Interface fournie par l'utilitaire."
 
 #: src/zope/component/zcml.py:378
 msgid ""
 "Name of the registration.  This is used by application code when locating a "
 "utility."
 msgstr ""
-"Nom de l'enregistrement. Il est utilisé par le code de l'application pour "
+"Nom d'inscription. Il est utilisé par le code de l'application pour "
 "localiser un utilitaire."
 
 #: src/zope/component/zcml.py:43
@@ -6349,9 +6140,9 @@
 "module using the full dotted name.  If specified, the ``factory`` field must "
 "be left blank."
 msgstr ""
-"Nom Python de l'objet implémenté. Ceci doit identifier un objet dans un "
-"module utilisant la notation pointée complète. Si cela est spécifié, le "
-"champ producteur doit rester vide."
+"Nom Python de l'objet contenant l'implémentation. Ceci doit identifier un objet dans un "
+"module en utilisant la notation pointée complète. Si ceci est spécifié, le "
+"champ « factory » doit rester vide."
 
 #: src/zope/component/zcml.py:444
 msgid "Interface type"
@@ -6367,24 +6158,24 @@
 "must identify an object in a module using the full dotted name. If "
 "specified, the ``component`` field must be left blank."
 msgstr ""
-"Nom Python du producteur qui crée l'objet implémenté. Ceci doit identifier "
-"un objet dans un module utilisant la notation pointée complète. Si cela est "
-"spécifié, le champ composant doit rester vide."
+"Nom Python d'une fabrique qui peut créer l'objet. Ceci doit identifier un objet dans un "
+"module en utilisant la notation pointée complète. Si ceci est spécifié, le "
+"champ « component » doit rester vide."
 
 #: src/zope/component/zcml.py:73
 msgid "Adapter factory/factories"
-msgstr "Producteur(s) d'adaptateur"
+msgstr "Fabrique(s) d'adaptateurs"
 
 #: src/zope/component/zcml.py:74
 msgid ""
 "A list of factories (usually just one) that create the adapter instance."
 msgstr ""
-"Une liste de producteurs (en général un seul) qui créé l'instance de "
+"Une liste de fabriques (en général une seule) qui créent l'instance de "
 "l'adaptateur."
 
 #: src/zope/component/zcml.py:81 src/zope/component/zcml.py:248
 msgid "Interface the component provides"
-msgstr "Interface que le composant fournit"
+msgstr "Interface fournie par le composant"
 
 #: src/zope/component/zcml.py:82 src/zope/component/zcml.py:249
 msgid ""
@@ -6395,7 +6186,7 @@
 
 #: src/zope/component/zcml.py:88
 msgid "Specifications to be adapted"
-msgstr "Les spécifications qui doivent être adaptées"
+msgstr "Les spécifications à adapter"
 
 #: src/zope/component/zcml.py:89 src/zope/component/zcml.py:256
 msgid "This should be a list of interfaces or classes"
@@ -6403,12 +6194,11 @@
 
 #: src/zope/component/zcml.py:98
 msgid "This adapter is only available, if the principal has this permission."
-msgstr ""
-"Cet adaptateur est disponible seulement si le Principal a cette permission."
+msgstr "Permission que l'Utilisateur doit avoir pour que l'adaptateur soit disponible."
 
 #: src/zope/contentprovider/configure.zcml:14
 msgid "Content Providers"
-msgstr "Fournisseurs de contenu"
+msgstr "Producteurs de contenu"
 
 #: src/zope/dublincore/browser/box.pt:10
 msgid "Description:"
@@ -6416,11 +6206,11 @@
 
 #: src/zope/dublincore/browser/box.pt:14
 msgid "Created:"
-msgstr "Créé :"
+msgstr "Créé le :"
 
 #: src/zope/dublincore/browser/box.pt:19
 msgid "Modified:"
-msgstr "Modifié :"
+msgstr "Modifié le :"
 
 #: src/zope/dublincore/browser/box.pt:5
 msgid "Title:"
@@ -6433,7 +6223,7 @@
 
 #: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:37
 msgid "Content Last Modified"
-msgstr "Contenu modifié récemment"
+msgstr "Dernière modification"
 
 #: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:41
 msgid "Creator"
@@ -6447,46 +6237,50 @@
 #. Default: "View Dublin-Core Meta Data"
 #: src/zope/dublincore/configure.zcml:3
 msgid "zope.app.dublincore.view-permission"
-msgstr "[zope.app.dublincore.view-permission] Voir la permission"
+msgstr "Voir les métadonnées Dublin Core"
 
 #. Default: "Change Dublin-Core Meta Data"
 #: src/zope/dublincore/configure.zcml:9
 msgid "zope.app.dublincore.change-permission"
-msgstr "[zope.app.dublincore.change-permission] Changer la permission"
+msgstr "Modifier les métadonnées Dublin Core"
 
-#: src/zope/formlib/form.py:725
+#: src/zope/formlib/form.py:750
 msgid "There were errors"
-msgstr "Il y a des erreurs"
+msgstr "Des erreurs sont survenues"
 
-#: src/zope/formlib/form.py:783
+#: src/zope/formlib/form.py:809
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/zope/formlib/form.py:804
+#: src/zope/formlib/form.py:830
 msgid "No changes"
-msgstr "Pas de modification"
+msgstr "Non modifié"
 
 #: src/zope/pagetemplate/tests/test_htmltests.py:130
 msgid "Translate this!"
-msgstr "A traduire !"
+msgstr "À traduire !"
 
+#: src/zope/publisher/configure.zcml:22
+msgid "Creating HTTP Results"
+msgstr "Produire un flux HTTP"
+
 #. Default: "Test"
 #: src/zope/rdb/browser/configure.zcml:32
 #: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:41
 msgid "test-page-title"
-msgstr "Test du titre de la page"
+msgstr "Tester"
 
 #: src/zope/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
 msgid "Gadfly DA"
-msgstr "DA Gadfly"
+msgstr "Liaison à une base de données Gadfly"
 
 #: src/zope/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
 msgid "A DA for the built-in 100% Pure Python Gadfly Database"
-msgstr "Un DA pour la base de données intégrée Gadfly 100% Python"
+msgstr "Une liaison vers une base de données intégrée Gadfly, 100% pur Python"
 
 #: src/zope/rdb/browser/gadflyda.zcml:5
 msgid "Add Gadfly Database Adapter"
-msgstr "Ajouter un adaptateur de base de données Gadfly"
+msgstr "Ajouter une liaison à une base de données Gadfly"
 
 #: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:15
 msgid "Connection URI:"
@@ -6494,26 +6288,25 @@
 
 #: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:17
 msgid "Template: dbi://username:password@host:port/dbname;param1=value..."
-msgstr ""
-"Template : dbi://utilisateur:motdepasse@machine:porte/nom_bd;param1=valeur..."
+msgstr "Modèle : dbi://utilisateur:motdepasse@machine:port/nombase;param1=valeur..."
 
 #: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:25
 msgid "Encoding"
-msgstr "Encodage"
+msgstr "Jeu de caractères"
 
 #. Default: "Connect"
 #: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:36
 msgid "connect-button"
-msgstr "Connexion"
+msgstr "Connecter"
 
 #. Default: "Disconnect"
 #: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:39
 msgid "disconnect-button"
-msgstr "Déconnexion"
+msgstr "Déconnecter"
 
 #: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:4
 msgid "Edit Relational Database Adapter"
-msgstr "Éditer l'adaptateur de base de données relationnelle"
+msgstr "Modification de la liaison à une base de données relationnelle"
 
 #: src/zope/rdb/browser/rdbtestresults.pt:12
 msgid "Executed Query:"
@@ -6522,12 +6315,11 @@
 #: src/zope/rdb/browser/rdbtestresults.pt:4
 #: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:4
 msgid "Database Adapter - Test Connection"
-msgstr "Adaptateur de base de données - Connexion de test"
+msgstr "Liaison à une base de données - test de connexion"
 
 #: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:14
 msgid "Here you can enter an SQL statement, so you can test the connection."
-msgstr ""
-"Ici vous pouvez spécifier une instruction SQL, afin de tester la connexion."
+msgstr "Vous pouvez fournir une instruction SQL afin de tester la connexion."
 
 #: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:19
 msgid "Query"
@@ -6541,15 +6333,15 @@
 #. Default: "Use Database Connections"
 #: src/zope/rdb/configure.zcml:6
 msgid "zope.rdb.Use"
-msgstr "zope.rdb.Use"
+msgstr "Utiliser les connexions à des bases de données"
 
 #: src/zope/rdb/gadflyda.zcml:4
 msgid "Gadfly Database Adapter"
-msgstr "Adaptateur de base de données Gadfly"
+msgstr "Liaison à une base de données Gadfly"
 
 #: src/zope/rdb/interfaces.py:276
 msgid "DSN"
-msgstr "NSD"
+msgstr "DSN"
 
 #: src/zope/rdb/interfaces.py:277
 msgid ""
@@ -6564,52 +6356,52 @@
 "\n"
 "All values should be properly URL-encoded."
 msgstr ""
-"Spécifiez le NSD (Nom de la Source de Données) de la base de données. Les "
-"exemples inclus :\n"
-"dbi://nombd\n"
-"dbi://nombd;param1=valeur...\n"
-"dbi://utilisateur:mdp/nombd\n"
-"dbi://utilisateur:mdp/nombd;param1=valeur...\n"
-"dbi://utilisateur:mdp@machine:port/nombd\n"
-"dbi://utilisateur:mdp@machine:port/nombd;param1=valeur...\n"
+"Spécifiez le DSN (Nom de la Source de Données) de la base de données.\n"
+"Voici quelques exemples :\n"
+"dbi://nombase\n"
+"dbi://nombase;param1=valeur...\n"
+"dbi://utilisateur:motdepasse/nombase\n"
+"dbi://utilisateur:motdepasse/nombase;param1=valeur...\n"
+"dbi://utilisateur:motdepasse@machine:port/nombase\n"
+"dbi://utilisateur:motdepasse@machine:port/nombase;param1=valeur...\n"
 "\n"
-"Toutes les valeurs doivent être des URLs correctement encodées."
+"Toutes les valeurs doivent être correctement encodées pour les URL."
 
 #: src/zope/rdb/interfaces.py:64
 msgid "Database encoding"
-msgstr "Encodage de la base de données"
+msgstr "Jeu de caractères de la base de données"
 
 #: src/zope/rdb/interfaces.py:65
 msgid "Encoding of the database content"
-msgstr "Encodage du contenu de la base de données"
+msgstr "Jeu de caractères du contenu de la base de données"
 
 #: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:43
 msgid "Required input is missing."
-msgstr "L'argument requis n'est pas disponible."
+msgstr "Champ obligatoire"
 
 #: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:46
 msgid "Object is of wrong type."
-msgstr "L'objet n'est pas du type correct."
+msgstr "Type de l'objet incorrect"
 
 #: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:49
 msgid "Value is too big"
-msgstr "La valeur est trop grande"
+msgstr "Valeur trop grande"
 
 #: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:52
 msgid "Value is too small"
-msgstr "La valeur est trop petite"
+msgstr "Valeur trop petite"
 
 #: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:55
 msgid "Value is too long"
-msgstr "La valeur est trop longue"
+msgstr "Valeur trop longue"
 
 #: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:58
 msgid "Value is too short"
-msgstr "La valeur est trop courte"
+msgstr "Valeur trop courte"
 
 #: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:61
 msgid "Invalid value"
-msgstr "Valeur invalide"
+msgstr "Valeur non valable"
 
 #: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:64
 msgid "Constraint not satisfied"
@@ -6617,28 +6409,27 @@
 
 #: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:67
 msgid "Not a container"
-msgstr "Pas un conteneur"
+msgstr "Ce n'est pas un conteneur"
 
 #: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:70
 msgid "Not an iterator"
-msgstr "Pas un itérateur"
+msgstr "Ce n'est pas un itérateur"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:102
 msgid "A short summary or label"
-msgstr "Un court résumé ou label"
+msgstr "Un petit résumé ou descriptif"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:109
 msgid "A description of the field"
 msgstr "Une description du champ"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:115
-#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:40
 msgid "Required"
-msgstr "Requis"
+msgstr "Obligatoire"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:117
 msgid "Tells whether a field requires its value to exist."
-msgstr "Spécifie si un champ nécessite sa valeur pour exister."
+msgstr "Indique si un champ doit posséder une valeur pour pouvoir exister."
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:121
 msgid "Read Only"
@@ -6646,7 +6437,7 @@
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:122
 msgid "If true, the field's value cannot be changed."
-msgstr "Si oui, la valeur du champ ne peut être modifiée."
+msgstr "Si « True », la valeur du champ ne peut pas être modifiée."
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:127 src/zope/schema/interfaces.py:267
 #: src/zope/schema/interfaces.py:319
@@ -6659,8 +6450,7 @@
 "The field default value may be None or a legal\n"
 "                        field value"
 msgstr ""
-"La valeur par défaut du champ qui peut être None ou une \n"
-"                        valeur de champ valide"
+"La valeur par défaut du champ peut être « None » ou une valeur permise"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:133
 msgid "Missing Value"
@@ -6671,12 +6461,11 @@
 "If input for this Field is missing, and that's ok,\n"
 "                          then this is the value to use"
 msgstr ""
-"Si le contenu de ce champ est manquant, et que c'est correct,\n"
-"                          alors ceci est la valeur à utiliser"
+"Si le contenu de ce champ n'est pas fourni et que ce n'est pas une erreur, alors ceci est la valeur à utiliser"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:139
 msgid "Field Order"
-msgstr "Champ ordre"
+msgstr "Numéro d'ordre du champ"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:140
 msgid ""
@@ -6690,12 +6479,9 @@
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"        L'attribut d'ordre peut-être utilisé afin de déterminer l'ordre "
-"dans\n"
-"        lequel les champs d'un schéma sont définis.  Si un champ est créé\n"
-"        après un autre (dans le même fil), son ordre sera\n"
-"        plus grand (Des champs dans des fils séparés peuvent avoir le même "
-"ordre).\n"
+"        L'attribut « order » peut être utilisé afin de déterminer l'ordre dans lequel les champs d'un schéma sont définis.  Si un champ est créé après un autre (dans le même thread), son ordre sera plus grand.\n"
+"\n"
+"        (Des champs dans des threads séparés peuvent avoir le même ordre.)\n"
 "        "
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:221 src/zope/schema/interfaces.py:307
@@ -6720,12 +6506,7 @@
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Une valeur après traitement des espaces blancs ne peut pas avoir "
-"moins de\n"
-"        min_length caractères (dans le cas d'un type chaîne) ou éléments \n"
-"(        pour tout autre type de séquence). Si min_length vaut `None`, il "
-"n'y a pas\n"
-"        de minimum.\n"
+"        La valeur (après traitement des espaces blanches) ne peut pas avoir moins de « min_length » caractères (dans le cas d'un type chaîne) ou éléments (pour tout autre type de séquence). Si « min_length » vaut « None », il n'y a pas de minimum.\n"
 "        "
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:249
@@ -6741,85 +6522,79 @@
 "        ``None``, there is no maximum."
 msgstr ""
 "\n"
-"        Une valeur après traitement des espaces blancs ne peut pas avoir "
-"moins de\n"
-"        min_length caractères (dans le cas d'un type chaîne) ou éléments \n"
-"(        pour tout autre type de séquence). Si min_length vaut `None`, il "
-"n'y a pas\n"
-"        de maximum."
+"        La valeur (après traitement des espaces blanches) ne peut pas égaler ni dépasser « max_length » caractères (dans le cas d'un type chaîne) ou éléments (pour tout autre type de séquence). Si « max_length » vaut « None »,  il n'y a pas de maximum."
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:383
+#: src/zope/schema/interfaces.py:389
 msgid "Value Type"
 msgstr "Type de valeur"
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:384
+#: src/zope/schema/interfaces.py:39
+msgid "Wrong contained type"
+msgstr "Type de contenu non valable"
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:390
 msgid ""
 "Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
 msgstr ""
-"La valeur des champs des éléments doit être conforme au type donné spécifié "
-"par un champ."
+"Les éléments de valeur des champs doivent être conformes au type spécifié par le champ."
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:388
+#: src/zope/schema/interfaces.py:394
 msgid "Unique Members"
 msgstr "Membres uniques"
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:389
+#: src/zope/schema/interfaces.py:395
 msgid "Specifies whether the members of the collection must be unique."
-msgstr "Spécifiez si les membres de la collection doivent être uniques."
+msgstr "Spécifie si les membres de la collection doivent être uniques."
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:39
-msgid "Wrong contained type"
-msgstr "Type de contenu non valide"
-
 #: src/zope/schema/interfaces.py:42
 msgid "One or more entries of sequence are not unique."
-msgstr "Une ou plusieurs entrées de séquence ne sont pas uniques."
+msgstr "Un élément de la séquence n'est pas unique."
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:434
+#: src/zope/schema/interfaces.py:440
 msgid "The Interface that defines the Fields comprising the Object."
-msgstr "L'interface qui définit les champs comportant l'objet."
+msgstr "L'interface qui définit les champs correspondant à l'objet."
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:444
+#: src/zope/schema/interfaces.py:45
+msgid "Schema not fully implemented"
+msgstr "Le schéma n'est pas complètement implémenté"
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:450
 msgid ""
 "Field keys must conform to the given type, expressed\n"
 "           via a Field.\n"
 "        "
 msgstr ""
-"Le champ clé doit être conforme au type donné défini via un champ.\n"
+"Les clé du champ doivent être conformes au type défini par le champ.\n"
 "        "
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:449
+#: src/zope/schema/interfaces.py:455
 msgid ""
 "Field values must conform to the given type, expressed\n"
 "           via a Field.\n"
 "        "
 msgstr ""
-"Les valeurs de champ doivent être conforme au type défini via un champ.\n"
+"Les valeurs de champ doivent être conforme au type défini par le champ.\n"
 "        "
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:45
-msgid "Schema not fully implemented"
-msgstr "Le Schéma n'est pas implémenté complètement"
-
 #: src/zope/schema/interfaces.py:48
 msgid "Schema not provided"
 msgstr "Schéma non fourni"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:51
 msgid "The specified URI is not valid."
-msgstr "L'URI specifiée est invalide."
+msgstr "L'URI spécifiée n'est pas valable"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:54
 msgid "The specified id is not valid."
-msgstr "L'identificateur spécifié est invalide."
+msgstr "L'identifiant spécifié n'est pas valable"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:57
 msgid "The specified dotted name is not valid."
-msgstr "Le nom pointé spécifié n'est pas valide."
+msgstr "Le nom pointé spécifié n'est pas valable"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:60
 msgid "The field is not bound."
-msgstr "Le champ n'est pas lié."
+msgstr "Le champ n'est lié à aucun contexte"
 
 #: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:36
 msgid "Foo"
@@ -6827,7 +6602,7 @@
 
 #: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:37
 msgid "Foo description"
-msgstr "Description de foo"
+msgstr "Description de « Foo »"
 
 #: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:42
 msgid "Bar"
@@ -6835,28 +6610,29 @@
 
 #: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:43
 msgid "Bar description"
-msgstr "Description de bar"
+msgstr "Description de « Bar »"
 
 #: src/zope/security/interfaces.py:259
 msgid "The unique identification of the principal."
-msgstr "L'identifiant unique du Principal."
+msgstr "L'identifiant unique de l'Utilisateur"
 
 #: src/zope/security/interfaces.py:265
 msgid "The title of the principal. This is usually used in the UI."
-msgstr "Le titre du Principal. Celui-ci est généralement utilisé à l'affichage."
+msgstr ""
+"Le titre (nom) de l'Utilisateur. C'est celui-ci qui est généralement affiché."
 
 #: src/zope/security/interfaces.py:271
 msgid "A detailed description of the principal."
-msgstr "Une description détaillée du Principal."
+msgstr "Une description détaillée de l'Utilisateur"
 
 #: src/zope/security/interfaces.py:309
 msgid "Id as which this permission will be known and used."
-msgstr "Id sous lequel cette permission sera connue et utilisée."
+msgstr "Identifiant sous lequel cette permission sera connue et utilisée."
 
 #. Default: "Send out mail with arbitrary from and to addresses"
 #: src/zope/sendmail/configure.zcml:7
 msgid "send-mail-permission"
-msgstr "Permission d'envoi de courrier"
+msgstr "Envoyer des courriels (« from: » et « to: » arbitraires)"
 
 #: src/zope/sendmail/interfaces.py:106
 msgid "Queue path"
@@ -6864,8 +6640,7 @@
 
 #: src/zope/sendmail/interfaces.py:107 src/zope/sendmail/interfaces.py:116
 msgid "Pathname of the directory used to queue mail."
-msgstr ""
-"Nom du répertoire utilisé afin de mettre le courrier en file d'attente."
+msgstr "Chemin du répertoire utilisé pour la file d'attente."
 
 #: src/zope/sendmail/interfaces.py:115
 msgid "Queue Path"
@@ -6873,21 +6648,20 @@
 
 #: src/zope/sendmail/interfaces.py:119
 msgid "Polling Interval"
-msgstr "Intervalle de sondage"
+msgstr "Période de vérification (ms)"
 
 #: src/zope/sendmail/interfaces.py:120
 msgid "How often the queue is checked for new messages (in milliseconds)"
 msgstr ""
-"A quelle fréquence la file d'attente doit être vérifiée afin de trouver de "
-"nouveaux messages (en millisecondes)"
+"Définit le temps d'attente en millisecondes entre chaque vérification de nouveaux messages dans la file d'attente"
 
 #: src/zope/sendmail/interfaces.py:152
 msgid "Hostname"
-msgstr "Nom de la machine"
+msgstr "Serveur SMTP"
 
 #: src/zope/sendmail/interfaces.py:153
 msgid "Name of server to be used as SMTP server."
-msgstr "Nom du serveur à utiliser comme serveur SMTP."
+msgstr "Nom ou adresse du serveur SMTP à utiliser"
 
 #: src/zope/sendmail/interfaces.py:156
 msgid "Port"
@@ -6900,15 +6674,15 @@
 #: src/zope/sendmail/interfaces.py:161
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:32
 msgid "Username"
-msgstr "Nom utilisateur"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 #: src/zope/sendmail/interfaces.py:162
 msgid "Username used for optional SMTP authentication."
-msgstr "Nom utilisateur pour l'authentification SMTP facultative."
+msgstr "Nom d'utilisateur en cas d'authentification SMTP"
 
 #: src/zope/sendmail/interfaces.py:166
 msgid "Password used for optional SMTP authentication."
-msgstr "Mot de passe pour l'authentification SMTP facultative."
+msgstr "Mot de passe en cas d'authentification SMTP."
 
 #. Default: "n/a"
 #: src/zope/size/__init__.py:43
@@ -6933,74 +6707,69 @@
 msgid "${size} KB"
 msgstr "${size} ko"
 
-#: src/zope/traversing/browser/absoluteurl.py:28
+#: src/zope/traversing/browser/absoluteurl.py:27
 msgid ""
 "There isn't enough context to get URL information. This is probably due to a "
 "bug in setting up location information."
 msgstr ""
-"Il n'y a pas assez de contexte pour obtenir l'information d'URL. Ceci est "
-"probablement dû à un bogue lors de la mise en place des informations de "
-"localisation."
+"Le contexte n'est pas suffisant pour pouvoir construire l'URL. Ceci est "
+"probablement dû à un problème de localisation de certains objets."
 
 #: src/zope/viewlet/configure.zcml:13
 msgid "Viewlet-related ZCML Directives"
-msgstr "Directives ZCML en relation avec la viewlet"
+msgstr "ZCML pour Viewlet"
 
 #: src/zope/viewlet/configure.zcml:6
 msgid "Viewlets and Viewlet Managers"
-msgstr "Viewlets et gestionnaires de viewlet"
+msgstr "Viewlet et ViewletManager"
 
 #: src/zope/viewlet/metadirectives.py:41
 msgid "The view the content provider is registered for."
-msgstr "La vue pour laquelle le fournisseur de contenu est enregistré"
+msgstr "La vue pour laquelle le producteur de contenu est inscrit"
 
 #: src/zope/viewlet/metadirectives.py:42
 msgid ""
 "The view can either be an interface or a class. By default the provider is "
 "registered for all views, the most common case."
 msgstr ""
-"La vue peut être une interface ou une classe. Par défaut le fournisseur est "
-"enregistré pour toutes les vues, ce qui est le cas le plus commun."
+"La vue peut être une interface ou une classe. Par défaut le producteur de contenu est "
+"inscrit pour toutes les vues, ce qui est le cas le plus courant."
 
 #: src/zope/viewlet/metadirectives.py:49
 msgid "The name of the content provider."
-msgstr "Le nom du fournisseur de contenu."
+msgstr "Le nom du producteur de contenu."
 
 #: src/zope/viewlet/metadirectives.py:50
 msgid ""
 "The name of the content provider is used in the TALES ``provider`` namespace "
 "to look up the content provider."
 msgstr ""
-"Le nom du fournisseur de contenu utilisé par l'espace de nom du "
-"`fournisseur` TALES pour rechercher le fournisseur de contenu."
+"Le nom du producteur de contenu est utilisé dans les expressions TALES à travers l'espace de nom « provider »."
 
 #: src/zope/viewlet/metadirectives.py:61
 msgid "Content-generating template."
-msgstr "Template de génération de contenu."
+msgstr "Modèle de page pour la génération de contenu."
 
 #: src/zope/viewlet/metadirectives.py:62
 msgid ""
 "Refers to a file containing a page template (should end in extension ``.pt`` "
 "or ``.html``)."
 msgstr ""
-"Se réfère à un fichier contenant une page template (doit se terminer avec "
-"l'extension ``.pt`` ou ``.html``)."
+"Se réfère à un fichier contenant un modèle de page (qui doit se terminer par "
+"« .pt » ou « .html »)."
 
 #: src/zope/viewlet/metadirectives.py:77
 msgid "The interface this viewlet manager provides."
-msgstr "L'interface que le gestionnaire de viewlet fournit."
+msgstr "L'interface fournie par ce ViewletManager"
 
 #: src/zope/viewlet/metadirectives.py:78
 msgid ""
 "A viewlet manager can provide an interface, which is used to lookup its "
 "contained viewlets."
 msgstr ""
-"Un gestionnaire de viewlet qui peut fournir une interface, qui est utilisée "
-"pour rechercher son conteneur de viewlets."
+"Un ViewletManager peut fournir une interface, utilisée pour rechercher ses propres Viewlets"
 
 #: src/zope/viewlet/metadirectives.py:99
 msgid "view"
 msgstr "Vue"
 
-#~ msgid "Current Status: x"
-#~ msgstr "Statut actuel : x"



More information about the Checkins mailing list