[Checkins] SVN: z3c.form/trunk/ Updated German translations.

Michael Howitz mh at gocept.com
Mon Dec 28 05:40:58 EST 2009


Log message for revision 107201:
  Updated German translations.
  

Changed:
  U   z3c.form/trunk/CHANGES.txt
  U   z3c.form/trunk/src/z3c/form/locales/de/LC_MESSAGES/z3c.form.po

-=-
Modified: z3c.form/trunk/CHANGES.txt
===================================================================
--- z3c.form/trunk/CHANGES.txt	2009-12-28 10:39:14 UTC (rev 107200)
+++ z3c.form/trunk/CHANGES.txt	2009-12-28 10:40:58 UTC (rev 107201)
@@ -9,7 +9,9 @@
 
 - Adapted tests to `zope.schema` 3.6.0.
 
+- Updated German translations.
 
+
 2.2.0 (2009-10-27)
 ------------------
 

Modified: z3c.form/trunk/src/z3c/form/locales/de/LC_MESSAGES/z3c.form.po
===================================================================
--- z3c.form/trunk/src/z3c/form/locales/de/LC_MESSAGES/z3c.form.po	2009-12-28 10:39:14 UTC (rev 107200)
+++ z3c.form/trunk/src/z3c/form/locales/de/LC_MESSAGES/z3c.form.po	2009-12-28 10:40:58 UTC (rev 107201)
@@ -13,14 +13,15 @@
 "Project-Id-Version: Development/Unknown\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: Tue Oct 13 16:21:54 2009\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 09:51+0100\n"
-"Last-Translator: Sebastian Wehrmann <sw at gocept.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 10:57+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Howitz <mh at gocept.com>\n"
 "Language-Team: Zope 3 Developers <zope3-dev at zope.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/z3c/form/browser/multi.py:66 src/z3c/form/form.py:226
+#: src/z3c/form/browser/multi.py:66
+#: src/z3c/form/form.py:226
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
@@ -40,12 +41,12 @@
 msgid "The entered value is not a valid integer literal."
 msgstr "Der eingegebene Wert ist kein gültiger Integer."
 
-#: src/z3c/form/converter.py:132 src/z3c/form/converter.py:139
+#: src/z3c/form/converter.py:132
+#: src/z3c/form/converter.py:139
 msgid "The entered value is not a valid decimal literal."
 msgstr "Der eingegebene Wert ist keine gültige Dezimalzahl"
 
 #: src/z3c/form/converter.py:240
-#, fuzzy
 msgid "Bytes data are not a file object"
 msgstr "Byte-Daten sind kein Dateiobjekt"
 
@@ -55,17 +56,20 @@
 
 #: src/z3c/form/form.py:109
 msgid "<span class=\"required\">*</span>&ndash; required"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"required\">*</span>&ndash; benötigt"
 
-#: src/z3c/form/form.py:184 src/z3c/form/subform.py:29
+#: src/z3c/form/form.py:184
+#: src/z3c/form/subform.py:29
 msgid "There were some errors."
 msgstr "Einige Fehler sind aufgetreten."
 
-#: src/z3c/form/form.py:263 src/z3c/form/subform.py:30
+#: src/z3c/form/form.py:263
+#: src/z3c/form/subform.py:30
 msgid "Data successfully updated."
 msgstr "Daten erfolgreich aktualisiert."
 
-#: src/z3c/form/form.py:264 src/z3c/form/subform.py:31
+#: src/z3c/form/form.py:264
+#: src/z3c/form/subform.py:31
 msgid "No changes were applied."
 msgstr "Keine Änderungen durchgeführt."
 
@@ -79,9 +83,7 @@
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:1006
 msgid "A field manager describing the fields to be used for the form."
-msgstr ""
-"Ein Field-Manager, welcher die Felder beschreibt, die für die Form verwendet "
-"werden sollen."
+msgstr "Ein Field-Manager, welcher die Felder beschreibt, die für die Form verwendet werden sollen."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:1015
 msgid "Buttons"
@@ -89,24 +91,23 @@
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:1016
 msgid "A button manager describing the buttons to be used for the form."
-msgstr ""
-"Ein Button-Manager, welcher die Buttons beschreibt, die in der Form "
-"verwendet werden sollen."
+msgstr "Ein Button-Manager, welcher die Buttons beschreibt, die in der Form verwendet werden sollen."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:1041
 msgid "The widget for which the event was created."
 msgstr "Das Widget, für welches der Event erzeugt wurde."
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:107 src/z3c/form/interfaces.py:821
+#: src/z3c/form/interfaces.py:107
+#: src/z3c/form/interfaces.py:821
 msgid "Context"
 msgstr "Kontext"
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:108
-#, fuzzy
 msgid "The context in which the data are validated."
 msgstr "Der Kontext, in dem die Daten validiert werden."
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:148 src/z3c/form/interfaces.py:1040
+#: src/z3c/form/interfaces.py:148
+#: src/z3c/form/interfaces.py:1040
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
@@ -114,7 +115,8 @@
 msgid "The widget that the view is on"
 msgstr "Das Widget, für welche die View ist"
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:153 src/z3c/form/interfaces.py:404
+#: src/z3c/form/interfaces.py:153
+#: src/z3c/form/interfaces.py:404
 #: src/z3c/form/interfaces.py:698
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
@@ -123,7 +125,8 @@
 msgid "Error the view is for."
 msgstr "Fehler, für den die View ist."
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:174 src/z3c/form/interfaces.py:672
+#: src/z3c/form/interfaces.py:174
+#: src/z3c/form/interfaces.py:672
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -139,8 +142,10 @@
 msgid "The schema field that is to be rendered."
 msgstr "Das Schema Field, welches gerendert werden soll."
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:184 src/z3c/form/interfaces.py:570
-#: src/z3c/form/interfaces.py:576 src/z3c/form/interfaces.py:888
+#: src/z3c/form/interfaces.py:184
+#: src/z3c/form/interfaces.py:570
+#: src/z3c/form/interfaces.py:576
+#: src/z3c/form/interfaces.py:888
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
@@ -148,7 +153,8 @@
 msgid "The prefix of the field used to avoid name clashes."
 msgstr "Der Prefix des Fields, mit welchem Namenskonflikte verwendet werden."
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:189 src/z3c/form/interfaces.py:391
+#: src/z3c/form/interfaces.py:189
+#: src/z3c/form/interfaces.py:391
 #: src/z3c/form/interfaces.py:847
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
@@ -165,17 +171,17 @@
 msgid "The interface from which the field is coming."
 msgstr "Das Interface, von welchem das Field kommt."
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:199 src/z3c/form/interfaces.py:589
-#: src/z3c/form/interfaces.py:826 src/z3c/form/interfaces.py:852
+#: src/z3c/form/interfaces.py:199
+#: src/z3c/form/interfaces.py:589
+#: src/z3c/form/interfaces.py:826
+#: src/z3c/form/interfaces.py:852
 msgid "Ignore Context"
 msgstr "Kontext ignorieren"
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:200 src/z3c/form/interfaces.py:827
-msgid ""
-"A flag, when set, forces the widget not to look at the context for a value."
-msgstr ""
-"Ein Flag welches, wenn gesetzt, das Widget zwingt, für einen Wert nicht auf "
-"den Kontext zu achten."
+#: src/z3c/form/interfaces.py:200
+#: src/z3c/form/interfaces.py:827
+msgid "A flag, when set, forces the widget not to look at the context for a value."
+msgstr "Ein Flag welches, wenn gesetzt, das Widget zwingt, für einen Wert nicht auf den Kontext zu achten."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:205
 msgid "Widget Factory"
@@ -201,7 +207,8 @@
 msgid "The label for a false value of the Bool field."
 msgstr "Das Label für einen False-Wert eines Boolean-Felds."
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:374 src/z3c/form/interfaces.py:666
+#: src/z3c/form/interfaces.py:374
+#: src/z3c/form/interfaces.py:666
 #: src/z3c/form/interfaces.py:937
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -210,7 +217,8 @@
 msgid "The name the widget is known under."
 msgstr "Der Name des Widgets unter welchem es geführt wird."
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:379 src/z3c/form/interfaces.py:876
+#: src/z3c/form/interfaces.py:379
+#: src/z3c/form/interfaces.py:876
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
@@ -221,10 +229,8 @@
 "\n"
 "        Label may be translated for the request.\n"
 "\n"
-"        The attribute may be implemented as either a read-write or read-"
-"only\n"
-"        property, depending on the requirements for a specific "
-"implementation.\n"
+"        The attribute may be implemented as either a read-write or read-only\n"
+"        property, depending on the requirements for a specific implementation.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
@@ -233,7 +239,7 @@
 "Das Label darf für den Request übersetzt werden.\n"
 "\n"
 "Das Attribut darf entweder als Schreib-Lese- oder nur Schreiben-Property\n"
-"implementiert werden, je nach Anforderung der Implementation.\n"
+"implementiert werden, je nach Anforderung der Implementation."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:392
 msgid "A widget mode."
@@ -249,9 +255,7 @@
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:405
 msgid "If an error occurred during any step, the error view stored here."
-msgstr ""
-"Falls ein Fehler während irgendeines Schritts aufgetreten ist, sollte die "
-"Fehler-View hier gespeichert werden."
+msgstr "Falls ein Fehler während irgendeines Schritts aufgetreten ist, sollte die Fehler-View hier gespeichert werden."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:410
 msgid "Value"
@@ -261,34 +265,28 @@
 msgid "The value that the widget represents."
 msgstr "Der Wert, welche das Widget repräsentiert."
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:417 src/z3c/form/interfaces.py:595
+#: src/z3c/form/interfaces.py:417
+#: src/z3c/form/interfaces.py:595
 #: src/z3c/form/interfaces.py:858
 msgid "Ignore Request"
 msgstr "Request ignorieren"
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:418
-msgid ""
-"A flag, when set, forces the widget not to look at the request for a value."
-msgstr ""
-"Ein Flag welches, wenn gesetzt, das Widget zwingt, auf den für einen Wert "
-"auf den Request keine Rücksicht zu nehmen."
+msgid "A flag, when set, forces the widget not to look at the request for a value."
+msgstr "Ein Flag welches, wenn gesetzt, das Widget zwingt, auf den für einen Wert auf den Request keine Rücksicht zu nehmen."
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:425 src/z3c/form/interfaces.py:615
-#, fuzzy
+#: src/z3c/form/interfaces.py:425
+#: src/z3c/form/interfaces.py:615
 msgid "Set errors"
-msgstr "Fehler"
+msgstr "Set errors"
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:426
-#, fuzzy
 msgid "A flag, when set, the widget sets error messages on calling extract()."
-msgstr ""
-"Ein Flag welches, wenn gesetzt, das Widget zwingt, für einen Wert nicht auf "
-"den Kontext zu achten."
+msgstr "A flag, when set, the widget sets error messages on calling extract()."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:471
-#, fuzzy
 msgid "NO_VALUE Token"
-msgstr "NOVALUE Token"
+msgstr "NO_VALUE Token"
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:472
 msgid "The token to be used, if no value has been selected."
@@ -307,43 +305,32 @@
 msgstr "Aufforderung"
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:507
-msgid ""
-"A flag, when set, enables a choice explicitely requesting the user to choose "
-"a value."
-msgstr ""
-"Ein Flag welches, wenn gesetzt, eine Auswahl anweist, dass der Benutzer "
-"explizit einen Wert wählt."
+msgid "A flag, when set, enables a choice explicitely requesting the user to choose a value."
+msgstr "Ein Flag welches, wenn gesetzt, eine Auswahl anweist, dass der Benutzer explizit einen Wert wählt."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:512
 msgid "Items"
 msgstr "Items"
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A collection of dictionaries containing all pieces of information for "
-"rendering. The following keys must be in each dictionary: id, value, "
-"content, selected"
-msgstr ""
-"Eine Sammlung von Dictionaries, welche Teile der Information für das Rendern "
-"enthalten. Die folgenden Schlüssel müssen im Dictionary sein: id, value, "
-"content, selected"
+msgid "A collection of dictionaries containing all pieces of information for rendering. The following keys must be in each dictionary: id, value, content, selected"
+msgstr "Eine Sammlung von Dictionaries, welche Teile der Information für das Rendern enthalten. Die folgenden Schlüssel müssen im Dictionary sein: id, value, content, selected"
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:518
 msgid "No-Value Message"
 msgstr "No-Value Meldung"
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:519 src/z3c/form/interfaces.py:524
+#: src/z3c/form/interfaces.py:519
+#: src/z3c/form/interfaces.py:524
 msgid "A human-readable text that is displayed to refer the missing value."
-msgstr ""
-"Ein menschen-lesbarer Text, welche angezeigt werden soll, um einen fehlenden "
-"Wert zu kennzeichnen."
+msgstr "Ein menschen-lesbarer Text, welche angezeigt werden soll, um einen fehlenden Wert zu kennzeichnen."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:523
 msgid "Prompt Message"
 msgstr "Aufforderungsmeldung"
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:571 src/z3c/form/interfaces.py:577
+#: src/z3c/form/interfaces.py:571
+#: src/z3c/form/interfaces.py:577
 msgid "The prefix of the widgets."
 msgstr "Der Prefix eines Widgets."
 
@@ -353,40 +340,42 @@
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:583
 msgid "The collection of errors that occured during validation."
-msgstr ""
-"Die Sammlung aller Fehler, welche bei der Validierung aufgetreten sind."
+msgstr "Die Sammlung aller Fehler, welche bei der Validierung aufgetreten sind."
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:590 src/z3c/form/interfaces.py:853
+#: src/z3c/form/interfaces.py:590
+#: src/z3c/form/interfaces.py:853
 msgid "If set the context is ignored to retrieve a value."
 msgstr "Falls gesetzt, wird der Kontext für einen Wert nicht abgefragt."
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:596 src/z3c/form/interfaces.py:859
+#: src/z3c/form/interfaces.py:596
+#: src/z3c/form/interfaces.py:859
 msgid "If set the request is ignored to retrieve a value."
 msgstr "Falls gesetzt, wird der Request für einen Wert nicht abgefragt."
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:601 src/z3c/form/interfaces.py:864
+#: src/z3c/form/interfaces.py:601
+#: src/z3c/form/interfaces.py:864
 msgid "Ignore Readonly"
 msgstr "Nur lesbar ignorieren"
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:602 src/z3c/form/interfaces.py:865
+#: src/z3c/form/interfaces.py:602
+#: src/z3c/form/interfaces.py:865
 msgid "If set then readonly fields will also be shown."
 msgstr "Falls gesetzt, werden nur-lesen-Felder auch angezeigt."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:607
 msgid "Has required fields"
-msgstr ""
+msgstr "Hat benötigte Felder."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:608
 msgid "A flag set when at least one field is marked as required"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Kennzeichen, das gesetzt wird, wenn mindestens ein Feld als benötigt markiert ist."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:616
-msgid ""
-"A flag, when set, the contained widgets set error messages on calling extract"
-"()."
-msgstr ""
+msgid "A flag, when set, the contained widgets set error messages on calling extract()."
+msgstr "A flag, when set, the contained widgets set error messages on calling extract()."
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:637 src/z3c/form/zcml.py:70
+#: src/z3c/form/interfaces.py:637
+#: src/z3c/form/zcml.py:70
 msgid "Field"
 msgstr "Feld"
 
@@ -402,7 +391,8 @@
 msgid "The action title."
 msgstr "Der Action-Titel."
 
-#: src/z3c/form/interfaces.py:688 src/z3c/form/interfaces.py:931
+#: src/z3c/form/interfaces.py:688
+#: src/z3c/form/interfaces.py:931
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
@@ -451,19 +441,16 @@
 msgstr "Aktion"
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:801
-#, fuzzy
 msgid "A list of actions defined on the form"
-msgstr "Die Liste der Aktionen des Formulars"
+msgstr "Eine Liste der Aktionen des Formulars"
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:806
 msgid "Refresh actions"
-msgstr ""
+msgstr "Refresh actions"
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:807
-msgid ""
-"A flag, when set, causes form actions to be updated again after their "
-"execution."
-msgstr ""
+msgid "A flag, when set, causes form actions to be updated again after their execution."
+msgstr "A flag, when set, causes form actions to be updated again after their execution."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:822
 msgid "The context in which the widget is displayed."
@@ -479,35 +466,23 @@
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:871
 msgid "A widget manager containing the widgets to be used in the form."
-msgstr ""
-"Ein Widget Manager, welche die Widgets enthält, die in der Form verwendet "
-"werden."
+msgstr "Ein Widget Manager, welche die Widgets enthält, die in der Form verwendet werden."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:877
 msgid "A human readable text describing the form that can be used in the UI."
-msgstr ""
-"Ein menschenlesbarer Text, welcher das Formular beschreibt und im UI "
-"angezeigt werden kann."
+msgstr "Ein menschenlesbarer Text, welcher das Formular beschreibt und im UI angezeigt werden kann."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:882
-#, fuzzy
 msgid "Label required"
-msgstr "Benötigt"
+msgstr "Beschriftung benötigt"
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:883
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A human readable text describing the form that can be used in the UI for "
-"rendering a required info legend."
-msgstr ""
-"Ein menschenlesbarer Text, welcher das Formular beschreibt und im UI "
-"angezeigt werden kann."
+msgid "A human readable text describing the form that can be used in the UI for rendering a required info legend."
+msgstr "A human readable text describing the form that can be used in the UI for rendering a required info legend."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:889
 msgid "The prefix of the form used to uniquely identify it."
-msgstr ""
-"Der Prefix der Form, welcher benutzt wird, um diese eindeutig zu "
-"identifizieren."
+msgstr "Der Prefix der Form, welcher benutzt wird, um diese eindeutig zu identifizieren."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:893
 msgid "Status"
@@ -519,8 +494,7 @@
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:932
 msgid "The action defines the URI to which the form data are sent."
-msgstr ""
-"Die Aktion definiert die URI, an welche die Form-Daten gesendet werden."
+msgstr "Die Aktion definiert die URI, an welche die Form-Daten gesendet werden."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:938
 msgid "The name of the form used to identify it."
@@ -548,22 +522,15 @@
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:955
 msgid "The data encoding used to submit the data safely."
-msgstr ""
-"Das Daten-Encoding, welches verwendet wird, um die Daten zuverlässig "
-"übertragen werden."
+msgstr "Das Daten-Encoding, welches verwendet wird, um die Daten zuverlässig übertragen werden."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:960
 msgid "Accepted Character Sets"
 msgstr "Akzeptierte Character-Sets"
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:961
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a list of character sets the server accepts. By default this is "
-"unknown."
-msgstr ""
-"Das ist eine Liste von Character-Sets, welche der Server akzeptiert. Als "
-"Grundeinstellung ist dies unbekannt."
+msgid "This is a list of character sets the server accepts. By default this is unknown."
+msgstr "Das ist eine Liste von Character-Sets, welche der Server akzeptiert. Als Grundeinstellung ist dies unbekannt."
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:966
 msgid "Accepted Content Types"
@@ -571,8 +538,7 @@
 
 #: src/z3c/form/interfaces.py:967
 msgid "This is a list of content types the server can safely handle."
-msgstr ""
-"Eine Liste von Content-Types, welche der Server zuverlässig verarbeiten kann."
+msgstr "Eine Liste von Content-Types, welche der Server zuverlässig verarbeiten kann."
 
 #: src/z3c/form/term.py:152
 msgid "yes"
@@ -591,29 +557,25 @@
 msgstr "Layout template."
 
 #: src/z3c/form/zcml.py:40
-msgid ""
-"Refers to a file containing a page template (should end in extension ``.pt`` "
-"or ``.html``)."
-msgstr ""
-"Verweist auf eine Datei, welche ein Page Template enthält (sollte die Endung "
-"\".pt\" oder \".html\" haben):"
+msgid "Refers to a file containing a page template (should end in extension ``.pt`` or ``.html``)."
+msgstr "Verweist auf eine Datei, welche ein Page Template enthält (sollte die Endung \".pt\" oder \".html\" haben):"
 
 #: src/z3c/form/zcml.py:45
 msgid "The mode of the template."
 msgstr "Der Modus des Templates."
 
 #: src/z3c/form/zcml.py:46
-#, fuzzy
 msgid "The mode is used to define input and display templates"
-msgstr ""
-"Der Modus wird verwendet, um Templates als Input- oder Display-Templates zu "
-"definieren"
+msgstr "Der Modus wird verwendet, um Templates als Input- oder Display-Templates zu definieren"
 
-#: src/z3c/form/zcml.py:52 src/z3c/form/zcml.py:64 src/z3c/form/zcml.py:76
+#: src/z3c/form/zcml.py:52
+#: src/z3c/form/zcml.py:64
+#: src/z3c/form/zcml.py:76
 msgid "View"
 msgstr "View"
 
-#: src/z3c/form/zcml.py:53 src/z3c/form/zcml.py:65
+#: src/z3c/form/zcml.py:53
+#: src/z3c/form/zcml.py:65
 msgid "The view for which the template should be available"
 msgstr "Die View, für welche das Template zur Verfügung stehen soll"
 
@@ -646,15 +608,13 @@
 msgstr "Schema"
 
 #: src/z3c/form/zcml.py:90
-#, fuzzy
 msgid "The schema of the field for which the template should be available"
 msgstr "Das Feld, für welches das Template zur Verfügung stehen soll"
 
 #~ msgid "Remove"
 #~ msgstr "Entfernen"
-
 #~ msgid "Data Provider"
 #~ msgstr "Daten-Provider"
-
 #~ msgid "The component providing the data of the field for the widget."
 #~ msgstr "Die Komponente, welche dem Widget Field-Daten bereitstellt."
+



More information about the checkins mailing list