[Zope3-checkins] CVS: Zope3/src/zope/app/translation_files/de/LC_MESSAGES - zope.po:1.31

Stephan Richter srichter at cosmos.phy.tufts.edu
Sat Apr 17 10:34:05 EDT 2004


Update of /cvs-repository/Zope3/src/zope/app/translation_files/de/LC_MESSAGES
In directory cvs.zope.org:/tmp/cvs-serv17183/src/zope/app/translation_files/de/LC_MESSAGES

Modified Files:
	zope.po 
Log Message:


Updated translations.


=== Zope3/src/zope/app/translation_files/de/LC_MESSAGES/zope.po 1.30 => 1.31 ===
--- Zope3/src/zope/app/translation_files/de/LC_MESSAGES/zope.po:1.30	Fri Apr 16 11:30:04 2004
+++ Zope3/src/zope/app/translation_files/de/LC_MESSAGES/zope.po	Sat Apr 17 10:34:03 2004
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of zope.po to 
+# translation of zope.po to
 # translation of zope.po to German
 # This file is distributed under the same license as Zope itself.
 # Stephan Richter <stephan.richter at tufts.edu>, 2003, 2004.
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zope\n"
 "POT-Creation-Date: Fri Apr 16 19:23:44 2004\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-15 15:47-0400\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-17 09:56-0400\n"
+"Last-Translator: Stephan Richter <stephan.richter at tufts.edu>\n"
+"Language-Team: German <zope3-dev at zope.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,9 +39,8 @@
 
 #: src/zope/app/apidoc/viewmodule/__init__.py:200
 #: src/zope/app/apidoc/viewmodule/__init__.py:262
-#, fuzzy
 msgid "$file (line $line)"
-msgstr "${lines} Zeilen"
+msgstr "$file (Zeile $line)"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:10
 msgid "Server Control"
@@ -120,8 +119,7 @@
 msgstr "Sekunden"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:13
-msgid ""
-"If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
+msgid "If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
 msgstr ""
 "Wenn Sie eine Zeit von 0 Sekunden eingeben, dann wird der Server sofort "
 "angehalten (hard shutdown)."
@@ -248,8 +246,7 @@
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:123
 msgid "Click \"Activate bundle\" to perform the above actions."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf \"Bündel aktivieren\" um die o.a. Aktionen durchzuführen."
+msgstr "Klicken Sie auf \"Bündel aktivieren\" um die o.a. Aktionen durchzuführen."
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:127
 msgid "activate-bundle-button"
@@ -262,8 +259,7 @@
 msgstr "Zurücksetzen"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:137
-msgid ""
-"Click \"Deactivate bundle\" to unregister all registrations in this bundle."
+msgid "Click \"Deactivate bundle\" to unregister all registrations in this bundle."
 msgstr ""
 "Klicken Sie auf \"Bündel deaktivieren\", um alle Registrierungen in diesem "
 "Bündel nichtig zu machen."
@@ -385,8 +381,7 @@
 
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:5
 msgid "This edit form allows you to associate a cache with this object."
-msgstr ""
-"Dieses Formular erlaubt Ihnen einen Cache für dieses Objekt zu definieren."
+msgstr "Dieses Formular erlaubt Ihnen einen Cache für dieses Objekt zu definieren."
 
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:9
 msgid "Currently there is no cache associated with the object."
@@ -818,8 +813,7 @@
 msgstr "Fehlermeldedienst"
 
 #: src/zope/app/errorservice/browser/error.pt:10
-msgid ""
-"This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
+msgid "This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
 msgstr ""
 "Diese Seite listet die Ausnahmen auf, die kürzlich in dieser Webseite "
 "aufgetreten sind."
@@ -917,8 +911,7 @@
 
 #: src/zope/app/event/browser/configure.zcml:13
 msgid "An event service. One of these in the root is usually enough"
-msgstr ""
-"Ein Ereignisdienst. Normalerweise ist einer im Wurzelelement ausreichend"
+msgstr "Ein Ereignisdienst. Normalerweise ist einer im Wurzelelement ausreichend"
 
 #: src/zope/app/event/browser/eventcontrol.pt:5
 msgid "This is an event service."
@@ -1286,9 +1279,8 @@
 msgstr "Objektregistrierungen verstecken"
 
 #: src/zope/app/hub/browser/hubcontrol.pt:32
-#, fuzzy
 msgid "Object ID"
-msgstr "Objektfeld"
+msgstr "Objekt ID"
 
 #: src/zope/app/hub/browser/hubcontrol.pt:33
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:89
@@ -1426,8 +1418,7 @@
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:122
 msgid "No connection could be made to remote data source."
-msgstr ""
-"Es konnte keine Verbindung mit der Fremddatenquelle hergestellt werden."
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit der Fremddatenquelle hergestellt werden."
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:26
 msgid "Server URL"
@@ -1553,8 +1544,7 @@
 msgstr "Bearbeitungsformular"
 
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:28
-msgid ""
-"This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
+msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
 msgstr ""
 "Dieses Berarbeitungsformular erlaubt es ihnen Änderungen an den "
 "Einstellungen ihres Bildes vorzunehmen."
@@ -1822,8 +1812,7 @@
 msgstr "Browsermenü hinzufügen (Registrierung)"
 
 #: src/zope/app/menu/browser/configure.zcml:5
-msgid ""
-"Browser Menu tools are used to build menus for Web user        interfaces."
+msgid "Browser Menu tools are used to build menus for Web user        interfaces."
 msgstr ""
 "Browsermenü-Werkzeuge werden benutzt, um Menüs für Web-Benutzeroberflächen "
 "zu erstellen."
@@ -1918,8 +1907,7 @@
 
 #: src/zope/app/menus.zcml:17
 msgid "Menu of objects to be added to content folders"
-msgstr ""
-"Menü von Objekten die als Inhalt zu dem Ordner hinzugefügt werden können"
+msgstr "Menü von Objekten die als Inhalt zu dem Ordner hinzugefügt werden können"
 
 #: src/zope/app/menus.zcml:21
 msgid "Menu for objects to be added according to containment constraints"
@@ -1929,8 +1917,7 @@
 
 #: src/zope/app/menus.zcml:26
 msgid "Menu of objects to be added to site management folders"
-msgstr ""
-"Menü von Objekten die Webseitenverwaltungs-Ordnern hinzugefügt werden können"
+msgstr "Menü von Objekten die Webseitenverwaltungs-Ordnern hinzugefügt werden können"
 
 #: src/zope/app/menus.zcml:30
 msgid "Menu of database connections to be added"
@@ -2106,8 +2093,7 @@
 
 #: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:31
 msgid "The Login/Username of the user. This value can change."
-msgstr ""
-"Eine Anmeldung (Benutzername) fuer den Nutzer. Dieser Wert kann sich ändern."
+msgstr "Eine Anmeldung (Benutzername) fuer den Nutzer. Dieser Wert kann sich ändern."
 
 #: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:37
 msgid "The password for the user."
@@ -2126,8 +2112,7 @@
 msgstr "Präsentationsdienst"
 
 #: src/zope/app/presentation/browser/configure.zcml:3
-msgid ""
-"A Presentation Service allows you to register views, resources and skins"
+msgid "A Presentation Service allows you to register views, resources and skins"
 msgstr ""
 "Ein Präsentationsdienst erlaubt es Ihnen, Ansichten, Ressourcen und Themen "
 "zu registrieren."
@@ -2217,8 +2202,7 @@
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:40
 msgid "The url is relative to the object the menu is being displayed for."
-msgstr ""
-"DIe URL ist relativ zu dem Objekt für das der Menüeintrag angezeigt wird."
+msgstr "DIe URL ist relativ zu dem Objekt für das der Menüeintrag angezeigt wird."
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:46
 msgid "The text to be displayed for the menu item"
@@ -2347,8 +2331,7 @@
 msgstr "Datenbankadapter"
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
-msgid ""
-"Database Adapters are used to connect to external       relational databases."
+msgid "Database Adapters are used to connect to external       relational databases."
 msgstr ""
 "Datenbankadapter werde benutzt, um Verbindungen zu externen relationalen "
 "Datenbanken herzustellen."
@@ -2396,8 +2379,7 @@
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestsql.pt:13
 msgid "Here you can enter an SQL statement, so you can test the connection."
-msgstr ""
-"Sie können hier eine SQL-Abfrage eingeben, um die Verbindung zu testen."
+msgstr "Sie können hier eine SQL-Abfrage eingeben, um die Verbindung zu testen."
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestsql.pt:18
 msgid "Query"
@@ -3122,8 +3104,7 @@
 msgstr "Login fehlgeschlagen!"
 
 #: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:9
-msgid ""
-"You cancelled the login procedure. <a href=\"\"> Click here to return. </a>"
+msgid "You cancelled the login procedure. <a href=\"\"> Click here to return. </a>"
 msgstr ""
 "Sie haben den Loginprozess abgebrochen. <a href=\"\"> Bitte hier klicken um "
 "zurückzukehren. </a>"
@@ -3315,8 +3296,7 @@
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:9
 msgid "Helpful message explaining about how to set specific roles"
-msgstr ""
-"Hilfreiche Nachricht die erklärt wie man spezifische Rollen setzen kann."
+msgstr "Hilfreiche Nachricht die erklärt wie man spezifische Rollen setzen kann."
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/principal_permission_edit.pt:12
 msgid "Permission Settings"
@@ -3438,8 +3418,7 @@
 msgstr "Abfrageintervall"
 
 #: src/zope/app/session/interfaces.py:110
-msgid ""
-"How often stale data is purged in seconds. Higer values improve performance."
+msgid "How often stale data is purged in seconds. Higer values improve performance."
 msgstr ""
 "Wie oft verfallene Daten gelöscht werden, in Sekunden. Höhere Werte "
 "verbessern die Geschwindigkeit."
@@ -4095,8 +4074,7 @@
 msgstr "Werkzeugregistrierung für Interface ${interface}"
 
 #: src/zope/app/utility/browser/configureutility.pt:9
-msgid ""
-"Utility registrations for interface ${interface} with name ${utility_name}"
+msgid "Utility registrations for interface ${interface} with name ${utility_name}"
 msgstr ""
 "Werkzeugregistrierung für Interface ${interface} mit dem Namen "
 "${utility_name}"
@@ -4360,7 +4338,6 @@
 msgstr "Name der übergeordneten Wiki Seite."
 
 #: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Workflow Process Definitions define a particular workflow       for an "
 "object."
@@ -4483,8 +4460,7 @@
 msgstr "Arbeitsablauf-Prozessdefinitionen"
 
 #: src/zope/app/workflow/browser/stateful/configure.zcml:5
-msgid ""
-"Process Definitions are used to define the way a workflow       will behave."
+msgid "Process Definitions are used to define the way a workflow       will behave."
 msgstr ""
 "Prozessdefinitionen werden dazu benutzt, das Verhalten von Arbeitsabläufen "
 "zu definieren."
@@ -4742,8 +4718,7 @@
 #: src/zope/exceptions/unauthorized.py:69
 #: src/zope/exceptions/unauthorized.py:72
 msgid "You are not allowed to access ${name} in this context"
-msgstr ""
-"Es ist Ihnen nicht gestattet auf ${name} in diesem Kontext zuzugreifen."
+msgstr "Es ist Ihnen nicht gestattet auf ${name} in diesem Kontext zuzugreifen."
 
 #: src/zope/exceptions/unauthorized.py:74
 msgid "You are not authorized"
@@ -4824,8 +4799,7 @@
 msgid ""
 "The field default value may be None or a legal\n"
 "                        field value"
-msgstr ""
-"Der \"default\" Wert des Feldes kann None oder ein legaler Feldwert sein"
+msgstr "Der \"default\" Wert des Feldes kann None oder ein legaler Feldwert sein"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:127
 msgid "Missing Value"
@@ -4982,32 +4956,3 @@
 msgid "Bar description"
 msgstr "Bar Beschreibung"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unsubscribe=button"
-#~ msgstr "Abonnieren"
-
-#~ msgid "A workflow service"
-#~ msgstr "Ein Arbeitsablaufdienst"
-
-#~ msgid "Workflow Service"
-#~ msgstr "Arbeitsablaufdienst"
-
-#~ msgid "Processes"
-#~ msgstr "Prozesse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To configure a Process Definition, add a Process Definition utility to a "
-#~ "<em>package</em> in <a href=\"../../../Packages\">Packages</a> or to the "
-#~ "<a href=\"../../../Packages/default\">default package</a>. After the "
-#~ "utility is added, add a Process Definition configuration that configures "
-#~ "the component to provide a Process Definition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um eine Prozessdefinition zu konfigurieren, fügen sie ein "
-#~ "Proyessdefinitios-Werkzeug zu einem <em>Paket</em> in <a href=\"../../../"
-#~ "Packages\">Paketen</a> oder zu dem <a href=\"../../../Packages/default"
-#~ "\">default Paket</a> hinzu. Nachdem das Werkzeug hinzugefügt wurde, fügen "
-#~ "Sie nun auch noch eine Konfiguration für die Prozessdefinition hinzu, "
-#~ "sodaß die Definition auch nutzbar ist."
-
-#~ msgid "Process Definitions configured in this workflow service"
-#~ msgstr "Prozessdefinitionen die in diesem Ablaufdienst konfiguriert sind"




More information about the Zope3-Checkins mailing list