[Zope3-dev] i18n, unicode, and the underline
Gary Poster
gary@modernsongs.com
Fri, 11 Apr 2003 09:51:52 -0400
Stephan Richter wrote:
> On Thursday 10 April 2003 18:19, Gary Poster wrote:
>
>>As far as shortening _(u"...") to _("..."), that is my vote, at least. :-)
>
>
> I really hope I can veto this, since this is a typical English-speaker's
> answer (no personal offense intended).
None taken. ;-)
> I do not even want to give people the
> choice to mix _(u"...") and _("...")! Every string that is intended for the
> end user has to be unicode and declared as such. Period.
>
> For example, someone might write a product that is for his company only and so
> it is not internationalized. However, unicode is still enforced throughout
> Zope, so the developer would be confused, because _("...") works, but "..."
> does not?
My only rebuttal is that _(...) is a declaration itself, and its meaning
is something we define. If part of its definition is that 7-bit ascii
strings are converted to unicode, then great. Yay, explicit. Yay,
easier for common case (and yes, I will thrust my neck out and propose
7-bit ascii as Python's common case).
And I like Fred's comments too. :-)
Gary